MOV
31. അപ്പോൾ അവൻ: യഹോവയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവനേ, അകത്തു വരിക; എന്തിന്നു പുറത്തു നില്ക്കുന്നു? വീടും ഒട്ടകങ്ങൾക്കു സ്ഥലവും ഞാൻ ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
ERVML
IRVML
31. അപ്പോൾ ലാബാൻ: “യഹോവയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവനേ, അകത്തു വരുക; എന്തിന് പുറത്തു നില്ക്കുന്നു? വീടും ഒട്ടകങ്ങൾക്കു സ്ഥലവും ഞാൻ ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.
OCVML
KJV
31. And he said, Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.
AMP
31. He cried, Come in, you blessed of the Lord! Why do you stand outside? For I have made the house ready and have prepared a place for the camels.
KJVP
31. And he said H559 W-VQY3MS , Come in H935 VQFC , thou blessed H1288 of the LORD H3068 EDS ; wherefore H4100 L-IPRO standest H5975 thou without H2351 BD-NMS ? for I H595 W-PPRO-1MS have prepared H6437 the house H1004 D-NMS , and room H4725 W-NMS for the camels H1581 .
YLT
31. And he saith, `Come in, O blessed one of Jehovah, why standest thou without, and I -- I have prepared the house and place for the camels!`
ASV
31. And he said, Come in, thou blessed of Jehovah. Wherefore standest thou without? For I have prepared the house, and room for the camels.
WEB
31. He said, "Come in, you blessed of Yahweh. Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels."
NASB
31. So he said to him: "Come, blessed of the LORD! Why are you staying outside when I have made the house ready for you, as well as a place for the camels?"
ESV
31. He said, "Come in, O blessed of the LORD. Why do you stand outside? For I have prepared the house and a place for the camels."
RV
31. And he said, Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.
RSV
31. He said, "Come in, O blessed of the LORD; why do you stand outside? For I have prepared the house and a place for the camels."
NKJV
31. And he said, "Come in, O blessed of the LORD! Why do you stand outside? For I have prepared the house, and a place for the camels."
MKJV
31. And he said, Come in, blessed of Jehovah. Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels.
AKJV
31. And he said, Come in, you blessed of the LORD; why stand you without? for I have prepared the house, and room for the camels.
NRSV
31. He said, "Come in, O blessed of the LORD. Why do you stand outside when I have prepared the house and a place for the camels?"
NIV
31. "Come, you who are blessed by the LORD," he said. "Why are you standing out here? I have prepared the house and a place for the camels."
NIRV
31. "The Lord has given you his blessing," he said. "So come. Why are you standing out here? I've prepared my house for you. I also have a place for the camels."
NLT
31. "Come and stay with us, you who are blessed by the LORD! Why are you standing here outside the town when I have a room all ready for you and a place prepared for the camels?"
MSG
31. Laban welcomed him: "Come on in, blessed of GOD! Why are you standing out here? I've got the house ready for you; and there's also a place for your camels."
GNB
31. and said, "Come home with me. You are a man whom the LORD has blessed. Why are you standing out here? I have a room ready for you in my house, and there is a place for your camels."
NET
31. Laban said to him, "Come, you who are blessed by the LORD! Why are you standing out here when I have prepared the house and a place for the camels?"
ERVEN
31. Laban said, "Sir, you are welcome to come in! You don't have to stand outside here. I have prepared a room for you to sleep in and a place for your camels."