സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സംഖ്യാപുസ്തകം
MOV
30. ബിലെയാം പറഞ്ഞതുപോലെ ബാലാൿ ചെയ്തു; ഓരോ യാഗപീഠത്തിന്മേലും ഒരു കാളയെയും ഒരു ആട്ടുകൊറ്റനെയും യാഗം കഴിച്ചു.

ERVML

IRVML
30. ബിലെയാം പറഞ്ഞതുപോലെ ബാലാക്ക് ചെയ്തു; ഓരോ യാഗപീഠത്തിന്മേലും ഒരു കാളയെയും ഒരു ആട്ടുകൊറ്റനെയും യാഗം കഴിച്ചു.

OCVML



KJV
30. And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on [every] altar.

AMP
30. And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.

KJVP
30. And Balak H1111 did H6213 W-VQY3MS as H834 K-RPRO Balaam H1109 had said H559 VQQ3MS , and offered H5927 W-VHY3MS a bullock H6499 and a ram H352 on [ every ] altar H4196 BD-NMS .

YLT
30. and Balak doth as Balaam said, and he offereth a bullock and a ram on an altar.

ASV
30. And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on every altar.

WEB
30. Balak did as Balaam had said, and offered up a bull and a ram on every altar.

NASB
30. And Balak did as Balaam had ordered, offering a bullock and a ram on each altar.

ESV
30. And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.

RV
30. And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on every altar.

RSV
30. And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.

NKJV
30. And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on [every] altar.

MKJV
30. And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on the altar.

AKJV
30. And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.

NRSV
30. So Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.

NIV
30. Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.

NIRV
30. Balak did just as Balaam said. He offered a bull and a ram on each altar.

NLT
30. So Balak did as Balaam ordered and offered a young bull and a ram on each altar.

MSG
30. Balak did it and presented an offering of a bull and a ram on each of the altars.

GNB
30. Balak did as he was told, and offered a bull and a ram on each altar.

NET
30. So Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.

ERVEN
30. Balak did what Balaam asked. Balak offered the bulls and rams on the altars.



മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 30 / 30
  • ബിലെയാം പറഞ്ഞതുപോലെ ബാലാൿ ചെയ്തു; ഓരോ യാഗപീഠത്തിന്മേലും ഒരു കാളയെയും ഒരു ആട്ടുകൊറ്റനെയും യാഗം കഴിച്ചു.
  • IRVML

    ബിലെയാം പറഞ്ഞതുപോലെ ബാലാക്ക് ചെയ്തു; ഓരോ യാഗപീഠത്തിന്മേലും ഒരു കാളയെയും ഒരു ആട്ടുകൊറ്റനെയും യാഗം കഴിച്ചു.
  • KJV

    And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.
  • AMP

    And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
  • KJVP

    And Balak H1111 did H6213 W-VQY3MS as H834 K-RPRO Balaam H1109 had said H559 VQQ3MS , and offered H5927 W-VHY3MS a bullock H6499 and a ram H352 on every altar H4196 BD-NMS .
  • YLT

    and Balak doth as Balaam said, and he offereth a bullock and a ram on an altar.
  • ASV

    And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on every altar.
  • WEB

    Balak did as Balaam had said, and offered up a bull and a ram on every altar.
  • NASB

    And Balak did as Balaam had ordered, offering a bullock and a ram on each altar.
  • ESV

    And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
  • RV

    And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on every altar.
  • RSV

    And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
  • NKJV

    And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on every altar.
  • MKJV

    And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on the altar.
  • AKJV

    And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.
  • NRSV

    So Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
  • NIV

    Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
  • NIRV

    Balak did just as Balaam said. He offered a bull and a ram on each altar.
  • NLT

    So Balak did as Balaam ordered and offered a young bull and a ram on each altar.
  • MSG

    Balak did it and presented an offering of a bull and a ram on each of the altars.
  • GNB

    Balak did as he was told, and offered a bull and a ram on each altar.
  • NET

    So Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
  • ERVEN

    Balak did what Balaam asked. Balak offered the bulls and rams on the altars.
മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 30 / 30
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References