സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
MOV
13. സന്തോഷമുള്ള ഹൃദയം മുഖപ്രസാദമുണ്ടാക്കുന്നു; ഹൃദയത്തിലെ വ്യസനംകൊണ്ടോ ധൈര്യം ക്ഷയിക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
13. സന്തോഷമുള്ള ഹൃദയം മുഖപ്രസാദമുണ്ടാക്കുന്നു; ഹൃദയത്തിലെ വ്യസനംകൊണ്ടോ ധൈര്യം നഷ്ടപ്പെടുന്നു.

OCVML



KJV
13. A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.

AMP
13. A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken. [Prov. 17:22.]

KJVP
13. A merry H8056 heart H3820 NMS maketh a cheerful H3190 countenance H6440 NMP : but by sorrow H6094 of the heart H3820 NMS the spirit H7307 NFS is broken H5218 .

YLT
13. A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.

ASV
13. A glad heart maketh a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken.

WEB
13. A glad heart makes a cheerful face; But an aching heart breaks the spirit.

NASB
13. A glad heart lights up the face, but by mental anguish the spirit is broken.

ESV
13. A glad heart makes a cheerful face, but by sorrow of heart the spirit is crushed.

RV
13. A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of heart the spirit is broken.

RSV
13. A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.

NKJV
13. A merry heart makes a cheerful countenance, But by sorrow of the heart the spirit is broken.

MKJV
13. A merry heart makes a cheerful face, but by sorrow of heart the spirit is broken.

AKJV
13. A merry heart makes a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.

NRSV
13. A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.

NIV
13. A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.

NIRV
13. A happy heart makes a face look cheerful. But a sad heart produces a broken spirit.

NLT
13. A glad heart makes a happy face; a broken heart crushes the spirit.

MSG
13. A cheerful heart brings a smile to your face; a sad heart makes it hard to get through the day.

GNB
13. When people are happy, they smile, but when they are sad, they look depressed.

NET
13. A joyful heart makes the face cheerful, but by a painful heart the spirit is broken.

ERVEN
13. If you are happy, your face shows it. If you are sad, your spirit feels defeated.



മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 13 / 33
  • സന്തോഷമുള്ള ഹൃദയം മുഖപ്രസാദമുണ്ടാക്കുന്നു; ഹൃദയത്തിലെ വ്യസനംകൊണ്ടോ ധൈര്യം ക്ഷയിക്കുന്നു.
  • IRVML

    സന്തോഷമുള്ള ഹൃദയം മുഖപ്രസാദമുണ്ടാക്കുന്നു; ഹൃദയത്തിലെ വ്യസനംകൊണ്ടോ ധൈര്യം നഷ്ടപ്പെടുന്നു.
  • KJV

    A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
  • AMP

    A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken. Prov. 17:22.
  • KJVP

    A merry H8056 heart H3820 NMS maketh a cheerful H3190 countenance H6440 NMP : but by sorrow H6094 of the heart H3820 NMS the spirit H7307 NFS is broken H5218 .
  • YLT

    A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
  • ASV

    A glad heart maketh a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken.
  • WEB

    A glad heart makes a cheerful face; But an aching heart breaks the spirit.
  • NASB

    A glad heart lights up the face, but by mental anguish the spirit is broken.
  • ESV

    A glad heart makes a cheerful face, but by sorrow of heart the spirit is crushed.
  • RV

    A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of heart the spirit is broken.
  • RSV

    A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.
  • NKJV

    A merry heart makes a cheerful countenance, But by sorrow of the heart the spirit is broken.
  • MKJV

    A merry heart makes a cheerful face, but by sorrow of heart the spirit is broken.
  • AKJV

    A merry heart makes a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
  • NRSV

    A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.
  • NIV

    A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
  • NIRV

    A happy heart makes a face look cheerful. But a sad heart produces a broken spirit.
  • NLT

    A glad heart makes a happy face; a broken heart crushes the spirit.
  • MSG

    A cheerful heart brings a smile to your face; a sad heart makes it hard to get through the day.
  • GNB

    When people are happy, they smile, but when they are sad, they look depressed.
  • NET

    A joyful heart makes the face cheerful, but by a painful heart the spirit is broken.
  • ERVEN

    If you are happy, your face shows it. If you are sad, your spirit feels defeated.
മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 13 / 33
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References