സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
1 രാജാക്കന്മാർ
MOV
13. ഞാൻ യിസ്രായേൽമക്കളുടെ മദ്ധ്യേ വസിക്കും; എന്റെ ജനമായ യിസ്രായേലിനെ ഉപേക്ഷിക്കയില്ല.

ERVML

IRVML
13. ഞാൻ യിസ്രായേൽമക്കളുടെ മദ്ധ്യേ വസിക്കും; എന്റെ ജനമായ യിസ്രായേലിനെ ഉപേക്ഷിക്കയില്ല.

OCVML



KJV
13. And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

AMP
13. And I will dwell among the Israelites and will not forsake My people Israel.

KJVP
13. And I will dwell H7931 among H8432 B-NMS the children H1121 of Israel H3478 , and will not H3808 W-NPAR forsake H5800 my people H5971 Israel H3478 LMS .

YLT
13. and have tabernacled in the midst of the sons of Israel, and do not forsake My people Israel.`

ASV
13. And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

WEB
13. I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

NASB
13. I will dwell in the midst of the Israelites and will not forsake my people Israel."

ESV
13. And I will dwell among the children of Israel and will not forsake my people Israel."

RV
13. And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

RSV
13. And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel."

NKJV
13. "And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake My people Israel."

MKJV
13. And I will live among the sons of Israel, and will not forsake My people Israel.

AKJV
13. And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

NRSV
13. I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel."

NIV
13. And I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel."

NIRV
13. I will live among my people Israel. I will not desert them."

NLT
13. I will live among the Israelites and will never abandon my people Israel."

MSG
13. I'll personally take up my residence among the Israelites --I won't desert my people Israel."

GNB
13. I will live among my people Israel in this Temple that you are building, and I will never abandon them."

NET
13. I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel."

ERVEN
13. I will live among the children of Israel in this Temple that you are building, and I will never leave the people of Israel."



മൊത്തമായ 38 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 13 / 38
  • ഞാൻ യിസ്രായേൽമക്കളുടെ മദ്ധ്യേ വസിക്കും; എന്റെ ജനമായ യിസ്രായേലിനെ ഉപേക്ഷിക്കയില്ല.
  • IRVML

    ഞാൻ യിസ്രായേൽമക്കളുടെ മദ്ധ്യേ വസിക്കും; എന്റെ ജനമായ യിസ്രായേലിനെ ഉപേക്ഷിക്കയില്ല.
  • KJV

    And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
  • AMP

    And I will dwell among the Israelites and will not forsake My people Israel.
  • KJVP

    And I will dwell H7931 among H8432 B-NMS the children H1121 of Israel H3478 , and will not H3808 W-NPAR forsake H5800 my people H5971 Israel H3478 LMS .
  • YLT

    and have tabernacled in the midst of the sons of Israel, and do not forsake My people Israel.`
  • ASV

    And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
  • WEB

    I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
  • NASB

    I will dwell in the midst of the Israelites and will not forsake my people Israel."
  • ESV

    And I will dwell among the children of Israel and will not forsake my people Israel."
  • RV

    And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
  • RSV

    And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel."
  • NKJV

    "And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake My people Israel."
  • MKJV

    And I will live among the sons of Israel, and will not forsake My people Israel.
  • AKJV

    And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
  • NRSV

    I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel."
  • NIV

    And I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel."
  • NIRV

    I will live among my people Israel. I will not desert them."
  • NLT

    I will live among the Israelites and will never abandon my people Israel."
  • MSG

    I'll personally take up my residence among the Israelites --I won't desert my people Israel."
  • GNB

    I will live among my people Israel in this Temple that you are building, and I will never abandon them."
  • NET

    I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel."
  • ERVEN

    I will live among the children of Israel in this Temple that you are building, and I will never leave the people of Israel."
മൊത്തമായ 38 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 13 / 38
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References