MOV
8. അതിന്നു ഞാൻ അവന്റെ അടുക്കൽ ആളയച്ചു: നീ പറയുന്നതുപോലെയുള്ള കാര്യം ഒന്നും നടക്കുന്നില്ല; അതു നീ സ്വമേധയാ സങ്കല്പിച്ചതാകുന്നു എന്നു പറയിച്ചു.
ERVML
IRVML
8. അതിന് ഞാൻ അവന്റെ അടുക്കൽ ആളയച്ച്: “നീ പറയുന്നതുപോലെയുള്ള കാര്യങ്ങൾ ഒന്നും സംഭവിച്ചിട്ടില്ല; അത് നിന്റെ സ്വയം സങ്കല്പം മാത്രമാകുന്നു” എന്ന് പറയിച്ചു.
OCVML
KJV
8. Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
AMP
8. I replied to him, No such things as you say have been done; you are inventing them out of your own heart and mind.
KJVP
8. Then I sent H7971 unto H413 PREP-3MS him , saying H559 L-VQFC , There are H1961 no H3808 NADV such H428 D-DPRO-3MP things H1697 done as H834 RPRO thou H859 PPRO-2MS sayest H559 , but H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS feignest H908 them out of thine own heart H3820 .
YLT
8. And I send unto him, saying, `It hath not been according to these words that thou art saying, for from thine own heart thou art devising them;`
ASV
8. Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
WEB
8. Then I sent to him, saying, There are no such things done as you say, but you feign them out of your own heart.
NASB
8. I sent him this answer: "Nothing of what you report has taken place; rather, it is the invention of your own mind."
ESV
8. Then I sent to him, saying, "No such things as you say have been done, for you are inventing them out of your own mind."
RV
8. Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
RSV
8. Then I sent to him, saying, "No such things as you say have been done, for you are inventing them out of your own mind."
NKJV
8. Then I sent to him, saying, "No such things as you say are being done, but you invent them in your own heart."
MKJV
8. And I sent to him saying, These things which you are saying are not happening, but you pretend them out of your own heart.
AKJV
8. Then I sent to him, saying, There are no such things done as you say, but you feign them out of your own heart.
NRSV
8. Then I sent to him, saying, "No such things as you say have been done; you are inventing them out of your own mind"
NIV
8. I sent him this reply: "Nothing like what you are saying is happening; you are just making it up out of your head."
NIRV
8. I sent a reply to Sanballat. I said, "What you are saying isn't really happening. You are just making it up."
NLT
8. I replied, "There is no truth in any part of your story. You are making up the whole thing."
MSG
8. I sent him back this: "There's nothing to what you're saying. You've made it all up."
GNB
8. I sent a reply to him: "Nothing of what you are saying is true. You have made it all up yourself."
NET
8. I sent word back to him, "We are not engaged in these activities you are describing. All of this is a figment of your imagination."
ERVEN
8. So I sent this answer back to Sanballat: "Nothing you are saying is happening. You are just making all that up in your own head."