സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
വെളിപ്പാടു
MOV
4. മൂന്നാമത്തെ ദൂതൻ തന്റെ കലശം നദികളിലും നീരുറവുകളിലും ഒഴിച്ചു; അവ രക്തമായിത്തീർന്നു.

ERVML
4. മൂന്നാമത്തെ ദൂതന്‍ തന്‍റെ കലശം നദികളിലും നീരുറവുകളിലും ഒഴിച്ചു; അവ രക്തമായിത്തീര്‍ന്നു.

IRVML
4. മൂന്നാമത്തെ ദൂതൻ തന്റെ പാത്രം നദികളിലും നീരുറവുകളിലും ഒഴിച്ചു, അവ രക്തമായിത്തീർന്നു.

OCVML



KJV
4. And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.

AMP
4. Then the third [angel] emptied out his bowl into the rivers and the springs of water, and they turned into (became) blood. [Exod. 7:17-21.]

KJVP
4. And G2532 CONJ the G3588 T-NSM third G5154 A-NSM angel G32 N-NSM poured out G1632 V-AAI-3S his G3588 T-ASF vial G5357 N-ASF upon G1519 PREP the G3588 T-APM rivers G4215 N-APM and CONJ fountains G4077 N-APF of waters G5204 N-GPN ; and G2532 CONJ they became G1096 V-2ADI-3S blood G129 N-NSN .

YLT
4. And the third messenger did pour out his vial to the rivers, and to the fountains of the waters, and there came blood,

ASV
4. And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.

WEB
4. The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.

NASB
4. The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water. These also turned to blood.

ESV
4. The third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.

RV
4. And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.

RSV
4. The third angel poured his bowl into the rivers and the fountains of water, and they became blood.

NKJV
4. Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.

MKJV
4. And the third angel poured out his vial on the rivers and fountains of waters, and they became blood.

AKJV
4. And the third angel poured out his vial on the rivers and fountains of waters; and they became blood.

NRSV
4. The third angel poured his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.

NIV
4. The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.

NIRV
4. The third angel poured out his bowl on the rivers and on the springs of water. They became blood.

NLT
4. Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs, and they became blood.

MSG
4. The third Angel poured his bowl on rivers and springs: The waters turned to blood.

GNB
4. Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.

NET
4. Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.

ERVEN
4. The third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water. The rivers and the springs of water became blood.



മൊത്തമായ 21 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • മൂന്നാമത്തെ ദൂതൻ തന്റെ കലശം നദികളിലും നീരുറവുകളിലും ഒഴിച്ചു; അവ രക്തമായിത്തീർന്നു.
  • ERVML

    മൂന്നാമത്തെ ദൂതന്‍ തന്‍റെ കലശം നദികളിലും നീരുറവുകളിലും ഒഴിച്ചു; അവ രക്തമായിത്തീര്‍ന്നു.
  • IRVML

    മൂന്നാമത്തെ ദൂതൻ തന്റെ പാത്രം നദികളിലും നീരുറവുകളിലും ഒഴിച്ചു, അവ രക്തമായിത്തീർന്നു.
  • KJV

    And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
  • AMP

    Then the third angel emptied out his bowl into the rivers and the springs of water, and they turned into (became) blood. Exod. 7:17-21.
  • KJVP

    And G2532 CONJ the G3588 T-NSM third G5154 A-NSM angel G32 N-NSM poured out G1632 V-AAI-3S his G3588 T-ASF vial G5357 N-ASF upon G1519 PREP the G3588 T-APM rivers G4215 N-APM and CONJ fountains G4077 N-APF of waters G5204 N-GPN ; and G2532 CONJ they became G1096 V-2ADI-3S blood G129 N-NSN .
  • YLT

    And the third messenger did pour out his vial to the rivers, and to the fountains of the waters, and there came blood,
  • ASV

    And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.
  • WEB

    The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.
  • NASB

    The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water. These also turned to blood.
  • ESV

    The third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
  • RV

    And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.
  • RSV

    The third angel poured his bowl into the rivers and the fountains of water, and they became blood.
  • NKJV

    Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
  • MKJV

    And the third angel poured out his vial on the rivers and fountains of waters, and they became blood.
  • AKJV

    And the third angel poured out his vial on the rivers and fountains of waters; and they became blood.
  • NRSV

    The third angel poured his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
  • NIV

    The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
  • NIRV

    The third angel poured out his bowl on the rivers and on the springs of water. They became blood.
  • NLT

    Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs, and they became blood.
  • MSG

    The third Angel poured his bowl on rivers and springs: The waters turned to blood.
  • GNB

    Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
  • NET

    Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
  • ERVEN

    The third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water. The rivers and the springs of water became blood.
മൊത്തമായ 21 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References