MOV
24. മനുഷ്യപുത്രാ, നീ അതിനോടു പറയേണ്ടതു: ക്രോധദിവസത്തിൽ നീ ശുദ്ധിയില്ലാത്തതും മഴയില്ലാത്തതുമായ ദേശമായിരിക്കും.
ERVML
IRVML
24. “മനുഷ്യപുത്രാ, നീ അതിനോടു പറയേണ്ടത്: ക്രോധദിവസത്തിൽ നീ ശുദ്ധിയില്ലാത്തതും മഴയില്ലാത്തതുമായ ദേശമായിരിക്കും.
KJV
24. Son of man, say unto her, Thou [art] the land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation.
AMP
24. Son of man, say to her, You are a land that is not cleansed nor rained upon in the day of indignation.
KJVP
24. Son H1121 of man H120 NMS , say H559 unto her , Thou H859 [ art ] the land H776 GFS that H1931 PPRO-3FS is not H3808 NADV cleansed H2891 , nor H3808 NADV rained upon H1656 in the day H3117 B-NMS of indignation H2195 .
YLT
24. `Son of man, say to it, Thou [art] a land, It [is] not cleansed nor rained on in a day of indignation.
ASV
24. Son of man, say unto her, Thou art a land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation.
WEB
24. Son of man, tell her, You are a land that is not cleansed, nor rained on in the day of indignation.
NASB
24. Son of man, say to her: You are a land unrained on (that is, not rained on) at the time of my fury.
ESV
24. "Son of man, say to her, You are a land that is not cleansed or rained upon in the day of indignation.
RV
24. Son of man, say unto her, thou art a land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation.
RSV
24. "Son of man, say to her, You are a land that is not cleansed, or rained upon in the day of indignation.
NKJV
24. "Son of man, say to her: 'You [are] a land that is not cleansed or rained on in the day of indignation.'
MKJV
24. Son of man, say to her: You are a land not being cleansed, nor rained on in the day of disgust.
AKJV
24. Son of man, say to her, You are the land that is not cleansed, nor rained on in the day of indignation.
NRSV
24. Mortal, say to it: You are a land that is not cleansed, not rained upon in the day of indignation.
NIV
24. "Son of man, say to the land,`You are a land that has had no rain or showers in the day of wrath.'
NIRV
24. "Son of man, speak to the land. Tell it, 'You have not had any rain or showers. That is because I am angry with you.'
NLT
24. "Son of man, give the people of Israel this message: In the day of my indignation, you will be like a polluted land, a land without rain.
MSG
24. "Son of man, tell her, 'You're a land that during the time I was angry with you got no rain, not so much as a spring shower.
GNB
24. "Mortal man," he said, "tell the Israelites that their land is unholy, and so I am punishing it in my anger.
NET
24. "Son of man, say to her: 'You are a land that receives no rain or showers in the day of my anger.'
ERVEN
24. "Son of man, speak to Israel. Tell her that she is not pure. I am angry at that country, so that country has not received its rain.