സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഉല്പത്തി
MOV
52. അബ്രാഹാമിന്റെ ദാസൻ അവരുടെ വാക്കു കേട്ടപ്പോൾ യഹോവയെ സാഷ്ടാംഗം നമസ്കരിച്ചു.

ERVML

IRVML
52. അബ്രാഹാമിന്റെ ദാസൻ അവരുടെ വാക്കു കേട്ടപ്പോൾ യഹോവയെ സാഷ്ടാംഗം നമസ്കരിച്ചു.

OCVML



KJV
52. And it came to pass, that, when Abraham’s servant heard their words, he worshipped the LORD, [bowing himself] to the earth.

AMP
52. And when Abraham's servant heard their words, he bowed himself to the ground before the Lord.

KJVP
52. And it came to pass H1961 W-VQY3MS , that , when H834 K-RPRO Abraham H85 \'s servant H5650 NMS heard H8085 their words H1697 , he worshiped H7812 the LORD H3068 L-EMS , [ bowing ] [ himself ] to the earth H776 NFS-3FS .

YLT
52. And it cometh to pass, when the servant of Abraham hath heard their words, that he boweth himself towards the earth before Jehovah;

ASV
52. And it came to pass, that, when Abrahams servant heard their words, he bowed himself down to the earth unto Jehovah.

WEB
52. It happened that when Abraham's servant heard their words, he bowed himself down to the earth to Yahweh.

NASB
52. When Abraham's servant heard their answer, he bowed to the ground before the LORD.

ESV
52. When Abraham's servant heard their words, he bowed himself to the earth before the LORD.

RV
52. And it came to pass, that, when Abraham-s servant heard their words, he bowed himself down to the earth unto the LORD.

RSV
52. When Abraham's servant heard their words, he bowed himself to the earth before the LORD.

NKJV
52. And it came to pass, when Abraham's servant heard their words, that he worshiped the LORD, [bowing himself] to the earth.

MKJV
52. And it happened, when Abraham's servant heard their words, he bowed himself to the earth to Jehovah, bowing himself to the earth.

AKJV
52. And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.

NRSV
52. When Abraham's servant heard their words, he bowed himself to the ground before the LORD.

NIV
52. When Abraham's servant heard what they said, he bowed down to the ground before the LORD.

NIRV
52. Abraham's servant heard what they said. So he bowed down to the Lord with his face to the ground.

NLT
52. When Abraham's servant heard their answer, he bowed down to the ground and worshiped the LORD.

MSG
52. When Abraham's servant heard their decision, he bowed in worship before GOD.

GNB
52. When the servant of Abraham heard this, he bowed down and worshiped the LORD.

NET
52. When Abraham's servant heard their words, he bowed down to the ground before the LORD.

ERVEN
52. When Abraham's servant heard this, he bowed to the ground before the Lord.



മൊത്തമായ 67 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 52 / 67
  • അബ്രാഹാമിന്റെ ദാസൻ അവരുടെ വാക്കു കേട്ടപ്പോൾ യഹോവയെ സാഷ്ടാംഗം നമസ്കരിച്ചു.
  • IRVML

    അബ്രാഹാമിന്റെ ദാസൻ അവരുടെ വാക്കു കേട്ടപ്പോൾ യഹോവയെ സാഷ്ടാംഗം നമസ്കരിച്ചു.
  • KJV

    And it came to pass, that, when Abraham’s servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.
  • AMP

    And when Abraham's servant heard their words, he bowed himself to the ground before the Lord.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS , that , when H834 K-RPRO Abraham H85 \'s servant H5650 NMS heard H8085 their words H1697 , he worshiped H7812 the LORD H3068 L-EMS , bowing himself to the earth H776 NFS-3FS .
  • YLT

    And it cometh to pass, when the servant of Abraham hath heard their words, that he boweth himself towards the earth before Jehovah;
  • ASV

    And it came to pass, that, when Abrahams servant heard their words, he bowed himself down to the earth unto Jehovah.
  • WEB

    It happened that when Abraham's servant heard their words, he bowed himself down to the earth to Yahweh.
  • NASB

    When Abraham's servant heard their answer, he bowed to the ground before the LORD.
  • ESV

    When Abraham's servant heard their words, he bowed himself to the earth before the LORD.
  • RV

    And it came to pass, that, when Abraham-s servant heard their words, he bowed himself down to the earth unto the LORD.
  • RSV

    When Abraham's servant heard their words, he bowed himself to the earth before the LORD.
  • NKJV

    And it came to pass, when Abraham's servant heard their words, that he worshiped the LORD, bowing himself to the earth.
  • MKJV

    And it happened, when Abraham's servant heard their words, he bowed himself to the earth to Jehovah, bowing himself to the earth.
  • AKJV

    And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.
  • NRSV

    When Abraham's servant heard their words, he bowed himself to the ground before the LORD.
  • NIV

    When Abraham's servant heard what they said, he bowed down to the ground before the LORD.
  • NIRV

    Abraham's servant heard what they said. So he bowed down to the Lord with his face to the ground.
  • NLT

    When Abraham's servant heard their answer, he bowed down to the ground and worshiped the LORD.
  • MSG

    When Abraham's servant heard their decision, he bowed in worship before GOD.
  • GNB

    When the servant of Abraham heard this, he bowed down and worshiped the LORD.
  • NET

    When Abraham's servant heard their words, he bowed down to the ground before the LORD.
  • ERVEN

    When Abraham's servant heard this, he bowed to the ground before the Lord.
മൊത്തമായ 67 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 52 / 67
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References