സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യോശുവ
MOV
17. അവിടങ്ങളിലെ സകലരാജാക്കന്മാരെയും അവൻ പിടിച്ചു വെട്ടിക്കൊന്നു.

ERVML

IRVML
17. അവിടങ്ങളിലെ രാജാക്കന്മാരെയും അവൻ പിടിച്ച് വെട്ടിക്കൊന്നു.

OCVML



KJV
17. [Even] from the mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baal-gad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.

AMP
17. From Mount Halak, which rises toward Seir, as far as Baal-gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all their kings and slew them.

KJVP
17. [ Even ] from H4480 PREP the mount H2022 Halak H2510 , that goeth up H5927 to Seir H8165 LFS , even unto H5704 W-PREP Baal H1171 - gad in the valley H1237 of Lebanon H3844 under H8478 NMS mount H2022 CMS Hermon H2768 : and all H3605 NMS their kings H4428 he took H3920 , and smote H5221 W-VHY3MS-3MP them , and slew H4191 them .

YLT
17. from the mount of Halak, which is going up [to] Seir, and unto Baal-Gad, in the valley of Lebanon, under mount Hermon; and all their kings he hath captured, and he smiteth them, and putteth them to death.

ASV
17. from mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baal-gad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and put them to death.

WEB
17. from Mount Halak, that goes up to Seir, even to Baal Gad in the valley of Lebanon under Mount Hermon: and all their kings he took, and struck them, and put them to death.

NASB
17. from Mount Halak that rises toward Seir as far as Baal-gad in the Lebanon valley at the foot of Mount Hermon. All their kings he captured and put to death.

ESV
17. from Mount Halak, which rises toward Seir, as far as Baal-gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. And he captured all their kings and struck them and put them to death.

RV
17. from mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baal-gad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and put them to death.

RSV
17. from Mount Halak, that rises toward Seir, as far as Baalgad in the valley of Lebanon below Mount Hermon. And he took all their kings, and smote them, and put them to death.

NKJV
17. from Mount Halak and the ascent to Seir, even as far as Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all their kings, and struck them down and killed them.

MKJV
17. from mount Halak that goes up to Seir, even to Baal-gad in the valley of Lebanon under Mount Hermon. And he took all their kings, and struck them and killed them.

AKJV
17. Even from the mount Halak, that goes up to Seir, even to Baalgad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.

NRSV
17. from Mount Halak, which rises toward Seir, as far as Baal-gad in the valley of Lebanon below Mount Hermon. He took all their kings, struck them down, and put them to death.

NIV
17. from Mount Halak, which rises towards Seir, to Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all their kings and struck them down, putting them to death.

NIRV
17. He took the area that begins at Mount Halak, which rises toward Seir. The area ends at Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. Joshua captured the kings who ruled over that whole land. He struck them down and killed them.

NLT
17. The Israelite territory now extended all the way from Mount Halak, which leads up to Seir in the south, as far north as Baal-gad at the foot of Mount Hermon in the valley of Lebanon. Joshua killed all the kings of those territories,

MSG
17. from Mount Halak, which towers over the region of Seir, all the way to Baal Gad in the Valley of Lebanon in the shadows of Mount Hermon. He captured their kings and then killed them.

GNB
17. The territory extended from Mount Halak in the south near Edom, as far as Baalgad in the north, in the valley of Lebanon south of Mount Hermon. Joshua was at war with the kings of this territory for a long time, but he captured them all and put them to death.

NET
17. from Mount Halak on up to Seir, as far as Baal Gad in the Lebanon Valley below Mount Hermon. He captured all their kings and executed them.

ERVEN
17. Joshua had control of all the land from Mount Halak near Seir to Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all the kings in that land and killed them.



മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 17 / 23
  • അവിടങ്ങളിലെ സകലരാജാക്കന്മാരെയും അവൻ പിടിച്ചു വെട്ടിക്കൊന്നു.
  • IRVML

    അവിടങ്ങളിലെ രാജാക്കന്മാരെയും അവൻ പിടിച്ച് വെട്ടിക്കൊന്നു.
  • KJV

    Even from the mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baal-gad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.
  • AMP

    From Mount Halak, which rises toward Seir, as far as Baal-gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all their kings and slew them.
  • KJVP

    Even from H4480 PREP the mount H2022 Halak H2510 , that goeth up H5927 to Seir H8165 LFS , even unto H5704 W-PREP Baal H1171 - gad in the valley H1237 of Lebanon H3844 under H8478 NMS mount H2022 CMS Hermon H2768 : and all H3605 NMS their kings H4428 he took H3920 , and smote H5221 W-VHY3MS-3MP them , and slew H4191 them .
  • YLT

    from the mount of Halak, which is going up to Seir, and unto Baal-Gad, in the valley of Lebanon, under mount Hermon; and all their kings he hath captured, and he smiteth them, and putteth them to death.
  • ASV

    from mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baal-gad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and put them to death.
  • WEB

    from Mount Halak, that goes up to Seir, even to Baal Gad in the valley of Lebanon under Mount Hermon: and all their kings he took, and struck them, and put them to death.
  • NASB

    from Mount Halak that rises toward Seir as far as Baal-gad in the Lebanon valley at the foot of Mount Hermon. All their kings he captured and put to death.
  • ESV

    from Mount Halak, which rises toward Seir, as far as Baal-gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. And he captured all their kings and struck them and put them to death.
  • RV

    from mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baal-gad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and put them to death.
  • RSV

    from Mount Halak, that rises toward Seir, as far as Baalgad in the valley of Lebanon below Mount Hermon. And he took all their kings, and smote them, and put them to death.
  • NKJV

    from Mount Halak and the ascent to Seir, even as far as Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all their kings, and struck them down and killed them.
  • MKJV

    from mount Halak that goes up to Seir, even to Baal-gad in the valley of Lebanon under Mount Hermon. And he took all their kings, and struck them and killed them.
  • AKJV

    Even from the mount Halak, that goes up to Seir, even to Baalgad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.
  • NRSV

    from Mount Halak, which rises toward Seir, as far as Baal-gad in the valley of Lebanon below Mount Hermon. He took all their kings, struck them down, and put them to death.
  • NIV

    from Mount Halak, which rises towards Seir, to Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all their kings and struck them down, putting them to death.
  • NIRV

    He took the area that begins at Mount Halak, which rises toward Seir. The area ends at Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. Joshua captured the kings who ruled over that whole land. He struck them down and killed them.
  • NLT

    The Israelite territory now extended all the way from Mount Halak, which leads up to Seir in the south, as far north as Baal-gad at the foot of Mount Hermon in the valley of Lebanon. Joshua killed all the kings of those territories,
  • MSG

    from Mount Halak, which towers over the region of Seir, all the way to Baal Gad in the Valley of Lebanon in the shadows of Mount Hermon. He captured their kings and then killed them.
  • GNB

    The territory extended from Mount Halak in the south near Edom, as far as Baalgad in the north, in the valley of Lebanon south of Mount Hermon. Joshua was at war with the kings of this territory for a long time, but he captured them all and put them to death.
  • NET

    from Mount Halak on up to Seir, as far as Baal Gad in the Lebanon Valley below Mount Hermon. He captured all their kings and executed them.
  • ERVEN

    Joshua had control of all the land from Mount Halak near Seir to Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all the kings in that land and killed them.
മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 17 / 23
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References