സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ലൂക്കോസ്
MOV
25. കർത്താവേ, അവന്നു പത്തു റാത്തൽ ഉണ്ടല്ലോ എന്നു അവൻ പറഞ്ഞു.

ERVML
25. കര്‍ത്താവേ, അവന്നു പത്തു റാത്തല്‍ ഉണ്ടല്ലോ എന്നു അവന്‍ പറഞ്ഞു.

IRVML
25. കർത്താവേ, അവന് പത്തു റാത്തൽ ഉണ്ടല്ലോ എന്നു അവർ പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
25. {SCJ}(And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.) {SCJ.}

AMP
25. And they said to him, Lord, he has ten minas [already]!

KJVP
25. {SCJ} ( CONJ And CONJ they said G2036 V-2AAI-3P unto him G846 P-DSM , Lord G2962 N-VSM , he hath G2192 V-PAI-3S ten G1176 A-NUI pounds G3414 N-APF-C . ) {SCJ.}

YLT
25. (and they said to him, Sir, he hath ten pounds) --

ASV
25. And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.

WEB
25. "They said to him, 'Lord, he has ten minas!'

NASB
25. But they said to him, 'Sir, he has ten gold coins.'

ESV
25. And they said to him, 'Lord, he has ten minas!'

RV
25. And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.

RSV
25. (And they said to him, `Lord, he has ten pounds!')

NKJV
25. ("But they said to him, 'Master, he has ten minas.')

MKJV
25. And they said to him, Lord, he has ten minas.

AKJV
25. (And they said to him, Lord, he has ten pounds.)

NRSV
25. (And they said to him, 'Lord, he has ten pounds!')

NIV
25. "`Sir,' they said,`he already has ten!'

NIRV
25. " 'Sir,' they said, 'he already has ten times as much!'

NLT
25. " 'But, master,' they said, 'he already has ten pounds!'

MSG
25. "They said, 'But Master, he already has double . . .'

GNB
25. But they said to him, 'Sir, he already has ten coins!'

NET
25. But they said to him, 'Sir, he has ten minas already!'

ERVEN
25. "The men said to the king, 'But sir, that servant already has ten bags of money.'



മൊത്തമായ 48 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 25 / 48
  • കർത്താവേ, അവന്നു പത്തു റാത്തൽ ഉണ്ടല്ലോ എന്നു അവൻ പറഞ്ഞു.
  • ERVML

    കര്‍ത്താവേ, അവന്നു പത്തു റാത്തല്‍ ഉണ്ടല്ലോ എന്നു അവന്‍ പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    കർത്താവേ, അവന് പത്തു റാത്തൽ ഉണ്ടല്ലോ എന്നു അവർ പറഞ്ഞു.
  • KJV

    (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)
  • AMP

    And they said to him, Lord, he has ten minas already!
  • KJVP

    ( CONJ And CONJ they said G2036 V-2AAI-3P unto him G846 P-DSM , Lord G2962 N-VSM , he hath G2192 V-PAI-3S ten G1176 A-NUI pounds G3414 N-APF-C . )
  • YLT

    (and they said to him, Sir, he hath ten pounds) --
  • ASV

    And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.
  • WEB

    "They said to him, 'Lord, he has ten minas!'
  • NASB

    But they said to him, 'Sir, he has ten gold coins.'
  • ESV

    And they said to him, 'Lord, he has ten minas!'
  • RV

    And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.
  • RSV

    (And they said to him, `Lord, he has ten pounds!')
  • NKJV

    ("But they said to him, 'Master, he has ten minas.')
  • MKJV

    And they said to him, Lord, he has ten minas.
  • AKJV

    (And they said to him, Lord, he has ten pounds.)
  • NRSV

    (And they said to him, 'Lord, he has ten pounds!')
  • NIV

    "`Sir,' they said,`he already has ten!'
  • NIRV

    " 'Sir,' they said, 'he already has ten times as much!'
  • NLT

    " 'But, master,' they said, 'he already has ten pounds!'
  • MSG

    "They said, 'But Master, he already has double . . .'
  • GNB

    But they said to him, 'Sir, he already has ten coins!'
  • NET

    But they said to him, 'Sir, he has ten minas already!'
  • ERVEN

    "The men said to the king, 'But sir, that servant already has ten bags of money.'
മൊത്തമായ 48 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 25 / 48
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References