സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
28. അനന്തരം അവർ ബാൽപെയോരിനോടു ചേർന്നു; പ്രേതങ്ങൾക്കുള്ള ബലികളെ തിന്നു.

ERVML

IRVML
28. അനന്തരം അവർ പെയോരിലെ ബാലിനോട് ചേർന്നു; മരിച്ചവർക്കുള്ള ബലികൾ തിന്നു.



KJV
28. They joined themselves also unto Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead.

AMP
28. They joined themselves also to the [idol] Baal of Peor and ate sacrifices [offered] to the lifeless [gods].

KJVP
28. They joined themselves H6775 also unto Baalpeor H1187 , and ate H398 W-VQY3MP the sacrifices H2077 of the dead H4191 .

YLT
28. And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,

ASV
28. They joined themselves also unto Baal-peor, And ate the sacrifices of the dead.

WEB
28. They joined themselves also to Baal Peor, And ate the sacrifices of the dead.

NASB
28. They joined in the rites of Baal of Peor, ate food sacrificed to dead gods.

ESV
28. Then they yoked themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead;

RV
28. They joined themselves also unto Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead.

RSV
28. Then they attached themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead;

NKJV
28. They joined themselves also to Baal of Peor, And ate sacrifices made to the dead.

MKJV
28. And they joined themselves to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead,

AKJV
28. They joined themselves also to Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.

NRSV
28. Then they attached themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead;

NIV
28. They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;

NIRV
28. They joined in worshiping the Baal that was worshiped at Peor. They ate food that had been offered to gods that aren't even alive.

NLT
28. Then our ancestors joined in the worship of Baal at Peor; they even ate sacrifices offered to the dead!

MSG
28. Then they linked up with Baal Peor, attending funeral banquets and eating idol food.

GNB
28. Then at Peor, God's people joined in the worship of Baal and ate sacrifices offered to dead gods.

NET
28. They worshiped Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead.

ERVEN
28. At Baal Peor they joined in worshiping Baal and ate sacrifices to honor the dead.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 48 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 28 / 48
  • അനന്തരം അവർ ബാൽപെയോരിനോടു ചേർന്നു; പ്രേതങ്ങൾക്കുള്ള ബലികളെ തിന്നു.
  • IRVML

    അനന്തരം അവർ പെയോരിലെ ബാലിനോട് ചേർന്നു; മരിച്ചവർക്കുള്ള ബലികൾ തിന്നു.
  • KJV

    They joined themselves also unto Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead.
  • AMP

    They joined themselves also to the idol Baal of Peor and ate sacrifices offered to the lifeless gods.
  • KJVP

    They joined themselves H6775 also unto Baalpeor H1187 , and ate H398 W-VQY3MP the sacrifices H2077 of the dead H4191 .
  • YLT

    And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
  • ASV

    They joined themselves also unto Baal-peor, And ate the sacrifices of the dead.
  • WEB

    They joined themselves also to Baal Peor, And ate the sacrifices of the dead.
  • NASB

    They joined in the rites of Baal of Peor, ate food sacrificed to dead gods.
  • ESV

    Then they yoked themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead;
  • RV

    They joined themselves also unto Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead.
  • RSV

    Then they attached themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead;
  • NKJV

    They joined themselves also to Baal of Peor, And ate sacrifices made to the dead.
  • MKJV

    And they joined themselves to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead,
  • AKJV

    They joined themselves also to Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
  • NRSV

    Then they attached themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead;
  • NIV

    They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;
  • NIRV

    They joined in worshiping the Baal that was worshiped at Peor. They ate food that had been offered to gods that aren't even alive.
  • NLT

    Then our ancestors joined in the worship of Baal at Peor; they even ate sacrifices offered to the dead!
  • MSG

    Then they linked up with Baal Peor, attending funeral banquets and eating idol food.
  • GNB

    Then at Peor, God's people joined in the worship of Baal and ate sacrifices offered to dead gods.
  • NET

    They worshiped Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead.
  • ERVEN

    At Baal Peor they joined in worshiping Baal and ate sacrifices to honor the dead.
മൊത്തമായ 48 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 28 / 48
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References