MOV
3. അവ കുനിഞ്ഞു കുട്ടികളെ പ്രസവിക്കുന്നു; ക്ഷണത്തിൽ വേദന കഴിഞ്ഞുപോകുന്നു.
ERVML
IRVML
3. അവ കുനിഞ്ഞ് കുട്ടികളെ പ്രസവിക്കുന്നു; ക്ഷണത്തിൽ വേദന ഒഴിഞ്ഞുപോകുന്നു.
OCVML
KJV
3. They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.
AMP
3. When they bow themselves, bring forth their young ones, [and] cast out their pains?
KJVP
3. They bow H3766 VQY3FP themselves , they bring forth H6398 VPY3FP their young ones H3206 CMS-3FP , they cast out H7971 VPY3FP their sorrows H2256 CMP-3MP .
YLT
3. They bow down, Their young ones they bring forth safely, Their pangs they cast forth.
ASV
3. They bow themselves, they bring forth their young, They cast out their pains.
WEB
3. They bow themselves, they bring forth their young, They end their labor pains.
NASB
3. They crouch down and bear their young; they deliver their progeny in the desert.
ESV
3. when they crouch, bring forth their offspring, and are delivered of their young?
RV
3. They bow themselves, they bring forth their young, they cast out their sorrows.
RSV
3. when they crouch, bring forth their offspring, and are delivered of their young?
NKJV
3. They bow down, They bring forth their young, They deliver their offspring.
MKJV
3. when they bow down and bring forth; they send out their pangs.
AKJV
3. They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.
NRSV
3. when they crouch to give birth to their offspring, and are delivered of their young?
NIV
3. They crouch down and bring forth their young; their labour pains are ended.
NIRV
3. They bend their back legs and have their babies. Then their labor pains stop.
NLT
3. They crouch down to give birth to their young and deliver their offspring.
MSG
3. when she crouches down and drops her offspring?
GNB
3. Do you know when they will crouch down and bring their young into the world?
NET
3. They crouch, they bear their young, they bring forth the offspring they have carried.
ERVEN
3. These animals lie down, they feel their birth pains, and their babies are born.