MOV
4. മനുഷ്യൻ ഒരു ശ്വാസത്തിന്നു തുല്യമത്രെ. അവന്റെ ആയുഷ്കാലം കടന്നുപോകുന്ന നിഴൽപോലെയാകുന്നു.
ERVML
IRVML
KJV
4. Man is like to vanity: his days [are] as a shadow that passeth away.
AMP
4. Man is like vanity and a breath; his days are as a shadow that passes away.
KJVP
4. Man H120 NMS is like H1819 to vanity H1892 : his days H3117 CMP-3MS [ are ] as a shadow H6738 that passeth away H5674 .
YLT
4. Man to vanity hath been like, His days [are] as a shadow passing by.
ASV
4. Man is like to vanity: His days are as a shadow that passeth away.
WEB
4. Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
NASB
4. They are but a breath; their days are like a passing shadow.
ESV
4. Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
RV
4. Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
RSV
4. Man is like a breath, his days are like a passing shadow.
NKJV
4. Man is like a breath; His days [are] like a passing shadow.
MKJV
4. Man is like vanity; his days are like a shadow that passes away.
AKJV
4. Man is like to vanity: his days are as a shadow that passes away.
NRSV
4. They are like a breath; their days are like a passing shadow.
NIV
4. Man is like a breath; his days are like a fleeting shadow.
NIRV
4. His life doesn't last any longer than a breath. His days are like a shadow that quickly disappears.
NLT
4. For we are like a breath of air; our days are like a passing shadow.
MSG
4. All we are is a puff of air; we're like shadows in a campfire.
GNB
4. We are like a puff of wind; our days are like a passing shadow.
NET
4. People are like a vapor, their days like a shadow that disappears.
ERVEN
4. Our life is like a puff of air. It is like a passing shadow.