MOV
31. അതു ഒരു ബാലനെ കുത്തിയാലും ഒരു ബാലയെ കുത്തിയാലും ഈ ന്യായപ്രകാരം അവനോടു ചെയ്യേണം.
ERVML
IRVML
31. അത് ഒരു ബാലനെ കുത്തിയാലും ഒരു ബാലയെ കുത്തിയാലും ഈ നിയമപ്രകാരം അവനോടു ചെയ്യണം.
KJV
31. Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.
AMP
31. If the [man's ox] has gored another's son or daughter, he shall be dealt with according to this same rule.
KJVP
31. Whether H176 CONJ he have gored H5055 a son H1121 , or H176 CONJ have gored H5055 a daughter H1323 , according to this H2088 D-PMS judgment H4941 shall it be done H6213 unto him .
YLT
31. whether it gore a son or gore a daughter, according to this judgment it is done to him.
ASV
31. Whether it have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.
WEB
31. Whether it has gored a son or has gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him.
NASB
31. This law applies if it is a boy or a girl that the ox gores.
ESV
31. If it gores a man's son or daughter, he shall be dealt with according to this same rule.
RV
31. Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.
RSV
31. If it gores a man's son or daughter, he shall be dealt with according to this same rule.
NKJV
31. "Whether it has gored a son or gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him.
MKJV
31. Whether he has gored a son, or has gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him.
AKJV
31. Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done to him.
NRSV
31. If it gores a boy or a girl, the owner shall be dealt with according to this same rule.
NIV
31. This law also applies if the bull gores a son or a daughter.
NIRV
31. "The same law applies if the bull wounds a son or daughter with its horns.
NLT
31. "The same regulation applies if the ox gores a boy or a girl.
MSG
31. If a son or daughter is gored, the same judgment holds.
GNB
31. If the bull kills a boy or a girl, the same rule applies.
NET
31. If the ox gores a son or a daughter, the owner will be dealt with according to this rule.
ERVEN
31. "This same law must be followed if the bull kills someone's son or daughter.