സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഗലാത്യർ
MOV
16. ആത്മാവിനെ അനുസരിച്ചുനടപ്പിൻ; എന്നാൽ നിങ്ങൾ ജഡത്തിന്റെ മോഹം നിവർത്തിക്കയില്ല എന്നു ഞാൻ പറയുന്നു.

ERVML
16. ആത്മാവിനെ അനുസരിച്ചുനടപ്പിന്‍ ; എന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ ജഡത്തിന്‍റെ മോഹം നിവര്‍ത്തിക്കയില്ല എന്നു ഞാന്‍ പറയുന്നു.

IRVML
16. പരിശുദ്ധാത്മാവിനെ അനുസരിച്ചുനടപ്പിൻ; എന്നാൽ നിങ്ങൾ ജഡത്തിന്റെ മോഹം നിവർത്തിയ്ക്കയില്ല എന്നു ഞാൻ പറയുന്നു.

OCVML



KJV
16. [This] I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.

AMP
16. But I say, walk and live [habitually] in the [Holy] Spirit [responsive to and controlled and guided by the Spirit]; then you will certainly not gratify the cravings and desires of the flesh (of human nature without God).

KJVP
16. [ This ] I say G3004 V-PAI-1S then G1161 CONJ , Walk G4043 V-PAM-2P in the Spirit G4151 N-DSN , and G2532 CONJ ye shall not G3364 fulfill G5055 V-AAS-2P the lust G1939 N-ASF of the flesh G4561 N-GSF .

YLT
16. And I say: In the Spirit walk ye, and the desire of the flesh ye may not complete;

ASV
16. But I say, walk by the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.

WEB
16. But I say, walk by the Spirit, and you won't fulfill the lust of the flesh.

NASB
16. I say, then: live by the Spirit and you will certainly not gratify the desire of the flesh.

ESV
16. But I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.

RV
16. But I say, Walk by the Spirit, and ye shall not fulfill the lust of the flesh.

RSV
16. But I say, walk by the Spirit, and do not gratify the desires of the flesh.

NKJV
16. I say then: Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.

MKJV
16. I say, then, Walk in the Spirit and you shall not fulfill the lusts of the flesh.

AKJV
16. This I say then, Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.

NRSV
16. Live by the Spirit, I say, and do not gratify the desires of the flesh.

NIV
16. So I say, live by the Spirit, and you will not gratify the desires of the sinful nature.

NIRV
16. So I say, live by the Holy Spirit's power. Then you will not do what your sinful nature wants you to do.

NLT
16. So I say, let the Holy Spirit guide your lives. Then you won't be doing what your sinful nature craves.

MSG
16. My counsel is this: Live freely, animated and motivated by God's Spirit. Then you won't feed the compulsions of selfishness.

GNB
16. What I say is this: let the Spirit direct your lives, and you will not satisfy the desires of the human nature.

NET
16. But I say, live by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh.

ERVEN
16. So I tell you, live the way the Spirit leads you. Then you will not do the evil things your sinful self wants.



മൊത്തമായ 26 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 26
  • ആത്മാവിനെ അനുസരിച്ചുനടപ്പിൻ; എന്നാൽ നിങ്ങൾ ജഡത്തിന്റെ മോഹം നിവർത്തിക്കയില്ല എന്നു ഞാൻ പറയുന്നു.
  • ERVML

    ആത്മാവിനെ അനുസരിച്ചുനടപ്പിന്‍ ; എന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ ജഡത്തിന്‍റെ മോഹം നിവര്‍ത്തിക്കയില്ല എന്നു ഞാന്‍ പറയുന്നു.
  • IRVML

    പരിശുദ്ധാത്മാവിനെ അനുസരിച്ചുനടപ്പിൻ; എന്നാൽ നിങ്ങൾ ജഡത്തിന്റെ മോഹം നിവർത്തിയ്ക്കയില്ല എന്നു ഞാൻ പറയുന്നു.
  • KJV

    This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
  • AMP

    But I say, walk and live habitually in the Holy Spirit responsive to and controlled and guided by the Spirit; then you will certainly not gratify the cravings and desires of the flesh (of human nature without God).
  • KJVP

    This I say G3004 V-PAI-1S then G1161 CONJ , Walk G4043 V-PAM-2P in the Spirit G4151 N-DSN , and G2532 CONJ ye shall not G3364 fulfill G5055 V-AAS-2P the lust G1939 N-ASF of the flesh G4561 N-GSF .
  • YLT

    And I say: In the Spirit walk ye, and the desire of the flesh ye may not complete;
  • ASV

    But I say, walk by the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
  • WEB

    But I say, walk by the Spirit, and you won't fulfill the lust of the flesh.
  • NASB

    I say, then: live by the Spirit and you will certainly not gratify the desire of the flesh.
  • ESV

    But I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.
  • RV

    But I say, Walk by the Spirit, and ye shall not fulfill the lust of the flesh.
  • RSV

    But I say, walk by the Spirit, and do not gratify the desires of the flesh.
  • NKJV

    I say then: Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.
  • MKJV

    I say, then, Walk in the Spirit and you shall not fulfill the lusts of the flesh.
  • AKJV

    This I say then, Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.
  • NRSV

    Live by the Spirit, I say, and do not gratify the desires of the flesh.
  • NIV

    So I say, live by the Spirit, and you will not gratify the desires of the sinful nature.
  • NIRV

    So I say, live by the Holy Spirit's power. Then you will not do what your sinful nature wants you to do.
  • NLT

    So I say, let the Holy Spirit guide your lives. Then you won't be doing what your sinful nature craves.
  • MSG

    My counsel is this: Live freely, animated and motivated by God's Spirit. Then you won't feed the compulsions of selfishness.
  • GNB

    What I say is this: let the Spirit direct your lives, and you will not satisfy the desires of the human nature.
  • NET

    But I say, live by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh.
  • ERVEN

    So I tell you, live the way the Spirit leads you. Then you will not do the evil things your sinful self wants.
മൊത്തമായ 26 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 26
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References