സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഉല്പത്തി
MOV
16. അതിന്നു യോസേഫ് ഫറവോനോടു: ഞാനല്ല ദൈവം തന്നേ ഫറവോന്നു ശുഭമായോരു ഉത്തരം നല്കും എന്നു പറഞ്ഞു.

ERVML

IRVML
16. അതിനു യോസേഫ് ഫറവോനോട്: “ഞാനല്ല ദൈവം തന്നെ ഫറവോന് ശുഭമായോരു ഉത്തരം നല്കും” എന്നു പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
16. And Joseph answered Pharaoh, saying, [It is] not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.

AMP
16. Joseph answered Pharaoh, It is not in me; God [not I] will give Pharaoh a [favorable] answer of peace.

KJVP
16. And Joseph H3130 answered H6030 W-VQY3MS Pharaoh H6547 EMS , saying H559 L-VQFC , [ It ] [ is ] not in H1107 me : God H430 EDP shall give Pharaoh an answer H6030 VQY3MS of peace H7965 .

YLT
16. and Joseph answereth Pharaoh, saying, `Without me -- God doth answer Pharaoh with peace.`

ASV
16. And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God will give Pharaoh an answer of peace.

WEB
16. Joseph answered Pharaoh, saying, "It isn't in me. God will give Pharaoh an answer of peace."

NASB
16. "It is not I," Joseph replied to Pharaoh, "but God who will give Pharaoh the right answer."

ESV
16. Joseph answered Pharaoh, "It is not in me; God will give Pharaoh a favorable answer."

RV
16. And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.

RSV
16. Joseph answered Pharaoh, "It is not in me; God will give Pharaoh a favorable answer."

NKJV
16. So Joseph answered Pharaoh, saying, "[It is] not in me; God will give Pharaoh an answer of peace."

MKJV
16. And Joseph answered Pharaoh, saying, Not I. God shall answer the welfare of Pharaoh.

AKJV
16. And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.

NRSV
16. Joseph answered Pharaoh, "It is not I; God will give Pharaoh a favorable answer."

NIV
16. "I cannot do it," Joseph replied to Pharaoh, "but God will give Pharaoh the answer he desires."

NIRV
16. "I can't do it," Joseph replied to Pharaoh. "But God will give Pharaoh the answer he wants."

NLT
16. "It is beyond my power to do this," Joseph replied. "But God can tell you what it means and set you at ease."

MSG
16. Joseph answered, "Not I, but God. God will set Pharaoh's mind at ease."

GNB
16. Joseph answered, "I cannot, Your Majesty, but God will give a favorable interpretation."

NET
16. Joseph replied to Pharaoh, "It is not within my power, but God will speak concerning the welfare of Pharaoh."

ERVEN
16. Joseph answered, "I cannot! But God can explain the dream for you, Pharaoh."



മൊത്തമായ 57 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 57
  • അതിന്നു യോസേഫ് ഫറവോനോടു: ഞാനല്ല ദൈവം തന്നേ ഫറവോന്നു ശുഭമായോരു ഉത്തരം നല്കും എന്നു പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    അതിനു യോസേഫ് ഫറവോനോട്: “ഞാനല്ല ദൈവം തന്നെ ഫറവോന് ശുഭമായോരു ഉത്തരം നല്കും” എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.
  • AMP

    Joseph answered Pharaoh, It is not in me; God not I will give Pharaoh a favorable answer of peace.
  • KJVP

    And Joseph H3130 answered H6030 W-VQY3MS Pharaoh H6547 EMS , saying H559 L-VQFC , It is not in H1107 me : God H430 EDP shall give Pharaoh an answer H6030 VQY3MS of peace H7965 .
  • YLT

    and Joseph answereth Pharaoh, saying, `Without me -- God doth answer Pharaoh with peace.`
  • ASV

    And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God will give Pharaoh an answer of peace.
  • WEB

    Joseph answered Pharaoh, saying, "It isn't in me. God will give Pharaoh an answer of peace."
  • NASB

    "It is not I," Joseph replied to Pharaoh, "but God who will give Pharaoh the right answer."
  • ESV

    Joseph answered Pharaoh, "It is not in me; God will give Pharaoh a favorable answer."
  • RV

    And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.
  • RSV

    Joseph answered Pharaoh, "It is not in me; God will give Pharaoh a favorable answer."
  • NKJV

    So Joseph answered Pharaoh, saying, "It is not in me; God will give Pharaoh an answer of peace."
  • MKJV

    And Joseph answered Pharaoh, saying, Not I. God shall answer the welfare of Pharaoh.
  • AKJV

    And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.
  • NRSV

    Joseph answered Pharaoh, "It is not I; God will give Pharaoh a favorable answer."
  • NIV

    "I cannot do it," Joseph replied to Pharaoh, "but God will give Pharaoh the answer he desires."
  • NIRV

    "I can't do it," Joseph replied to Pharaoh. "But God will give Pharaoh the answer he wants."
  • NLT

    "It is beyond my power to do this," Joseph replied. "But God can tell you what it means and set you at ease."
  • MSG

    Joseph answered, "Not I, but God. God will set Pharaoh's mind at ease."
  • GNB

    Joseph answered, "I cannot, Your Majesty, but God will give a favorable interpretation."
  • NET

    Joseph replied to Pharaoh, "It is not within my power, but God will speak concerning the welfare of Pharaoh."
  • ERVEN

    Joseph answered, "I cannot! But God can explain the dream for you, Pharaoh."
മൊത്തമായ 57 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 57
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References