MOV
5. ഞാനല്ലാതെ ഒരു രക്ഷിതാവു ഇല്ലല്ലോ. ഞാൻ മരുഭൂമിയിൽ ഏറ്റവും വരണ്ട ദേശത്തു തന്നേ നിന്നെ മേയിച്ചു.
ERVML
IRVML
5. ഞാനല്ലാതെ ഒരു രക്ഷിതാവ് ഇല്ലല്ലോ. ഞാൻ മരുഭൂമിയിൽ ഏറ്റവും വരണ്ട ദേശത്ത് നിന്നെ മേയിച്ചു.
KJV
5. I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
AMP
5. I knew (recognized, understood, and had regard for) you in the wilderness, in the land of great drought.
KJVP
5. I H589 PPRO-1MS did know H3045 thee in the wilderness H4057 , in the land H776 B-GFS of great drought H8514 .
YLT
5. I -- I have known thee in a wilderness, In a land of droughts.
ASV
5. I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
WEB
5. I knew you in the wilderness, In the land of great drought.
NASB
5. I fed you in the desert, in the torrid land.
ESV
5. It was I who knew you in the wilderness, in the land of drought;
RV
5. I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
RSV
5. It was I who knew you in the wilderness, in the land of drought;
NKJV
5. I knew you in the wilderness, In the land of great drought.
MKJV
5. I have known you in the wilderness, in the land of great dryness.
AKJV
5. I did know you in the wilderness, in the land of great drought.
NRSV
5. It was I who fed you in the wilderness, in the land of drought.
NIV
5. I cared for you in the desert, in the land of burning heat.
NIRV
5. I took care of you in the desert. It was a land of burning heat.
NLT
5. I took care of you in the wilderness, in that dry and thirsty land.
MSG
5. I took care of you during the wilderness hard times, those years when you had nothing.
GNB
5. I took care of you in a dry, desert land.
NET
5. I cared for you in the wilderness, in the dry desert where no water was.
ERVEN
5. I knew you in the desert—I knew you in that dry land.