സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യിരേമ്യാവു
MOV
5. ഈ വചനം കേട്ടനുസരിക്കയില്ലെങ്കിലോ, ഈ അരമന ശൂന്യമായ്പോകുമെന്നു ഞാൻ എന്നെച്ചൊല്ലി സത്യം ചെയ്യുന്നു എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

ERVML

IRVML
5. ഈ വചനം കേട്ടനുസരിക്കുകയില്ലെങ്കിലോ, ഈ അരമന ശൂന്യമായിപ്പോകുമെന്ന് ഞാൻ എന്നെച്ചൊല്ലി സത്യം ചെയ്യുന്നു” എന്ന് യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട്.

OCVML



KJV
5. But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation.

AMP
5. But if you will not hear these words, I swear by Myself, says the Lord, that this house will become a desolation.

KJVP
5. But if H518 W-PART ye will not H3808 NADV hear H8085 these H428 D-DPRO-3MP words H1697 AMP , I swear H7650 by myself , saith H5002 the LORD H3068 EDS , that H3588 CONJ this H2088 D-PMS house H1004 D-NMS shall become H1961 VQY3MS a desolation H2723 .

YLT
5. And if ye do not hear these words, By myself I have sworn -- an affirmation of Jehovah, That this house is for a desolation.

ASV
5. But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith Jehovah, that this house shall become a desolation.

WEB
5. But if you will not hear these words, I swear by myself, says Yahweh, that this house shall become a desolation.

NASB
5. But if you do not obey these commands, I swear by myself, says the LORD: this palace shall become rubble.

ESV
5. But if you will not obey these words, I swear by myself, declares the LORD, that this house shall become a desolation.

RV
5. But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation.

RSV
5. But if you will not heed these words, I swear by myself, says the LORD, that this house shall become a desolation.

NKJV
5. "But if you will not hear these words, I swear by Myself," says the LORD, "that this house shall become a desolation." ' "

MKJV
5. But if you will not hear these Words, I swear by Myself, says Jehovah, that this house shall become a ruin.

AKJV
5. But if you will not hear these words, I swear by myself, said the LORD, that this house shall become a desolation.

NRSV
5. But if you will not heed these words, I swear by myself, says the LORD, that this house shall become a desolation.

NIV
5. But if you do not obey these commands, declares the LORD, I swear by myself that this palace will become a ruin.'"

NIRV
5. " ' "But suppose you do not obey those commands," announces the Lord. "Then I promise you that this palace will be destroyed. I make that promise by taking an oath in my own name." ' "

NLT
5. But if you refuse to pay attention to this warning, I swear by my own name, says the LORD, that this palace will become a pile of rubble.'"

MSG
5. But if you don't obey these commands, then I swear--GOD's Decree!--this palace will end up a heap of rubble.'"

GNB
5. But if you do not obey my commands, then I swear to you that this palace will fall into ruins. I, the LORD, have spoken.

NET
5. But, if you do not obey these commands, I solemnly swear that this palace will become a pile of rubble. I, the LORD, affirm it!"

ERVEN
5. But if you don't obey these commands, this is what the Lord says: I, the Lord, promise that this king's palace will be destroyed—it will become a pile of rocks.'"



മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 30
  • ഈ വചനം കേട്ടനുസരിക്കയില്ലെങ്കിലോ, ഈ അരമന ശൂന്യമായ്പോകുമെന്നു ഞാൻ എന്നെച്ചൊല്ലി സത്യം ചെയ്യുന്നു എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
  • IRVML

    ഈ വചനം കേട്ടനുസരിക്കുകയില്ലെങ്കിലോ, ഈ അരമന ശൂന്യമായിപ്പോകുമെന്ന് ഞാൻ എന്നെച്ചൊല്ലി സത്യം ചെയ്യുന്നു” എന്ന് യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട്.
  • KJV

    But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation.
  • AMP

    But if you will not hear these words, I swear by Myself, says the Lord, that this house will become a desolation.
  • KJVP

    But if H518 W-PART ye will not H3808 NADV hear H8085 these H428 D-DPRO-3MP words H1697 AMP , I swear H7650 by myself , saith H5002 the LORD H3068 EDS , that H3588 CONJ this H2088 D-PMS house H1004 D-NMS shall become H1961 VQY3MS a desolation H2723 .
  • YLT

    And if ye do not hear these words, By myself I have sworn -- an affirmation of Jehovah, That this house is for a desolation.
  • ASV

    But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith Jehovah, that this house shall become a desolation.
  • WEB

    But if you will not hear these words, I swear by myself, says Yahweh, that this house shall become a desolation.
  • NASB

    But if you do not obey these commands, I swear by myself, says the LORD: this palace shall become rubble.
  • ESV

    But if you will not obey these words, I swear by myself, declares the LORD, that this house shall become a desolation.
  • RV

    But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation.
  • RSV

    But if you will not heed these words, I swear by myself, says the LORD, that this house shall become a desolation.
  • NKJV

    "But if you will not hear these words, I swear by Myself," says the LORD, "that this house shall become a desolation." ' "
  • MKJV

    But if you will not hear these Words, I swear by Myself, says Jehovah, that this house shall become a ruin.
  • AKJV

    But if you will not hear these words, I swear by myself, said the LORD, that this house shall become a desolation.
  • NRSV

    But if you will not heed these words, I swear by myself, says the LORD, that this house shall become a desolation.
  • NIV

    But if you do not obey these commands, declares the LORD, I swear by myself that this palace will become a ruin.'"
  • NIRV

    " ' "But suppose you do not obey those commands," announces the Lord. "Then I promise you that this palace will be destroyed. I make that promise by taking an oath in my own name." ' "
  • NLT

    But if you refuse to pay attention to this warning, I swear by my own name, says the LORD, that this palace will become a pile of rubble.'"
  • MSG

    But if you don't obey these commands, then I swear--GOD's Decree!--this palace will end up a heap of rubble.'"
  • GNB

    But if you do not obey my commands, then I swear to you that this palace will fall into ruins. I, the LORD, have spoken.
  • NET

    But, if you do not obey these commands, I solemnly swear that this palace will become a pile of rubble. I, the LORD, affirm it!"
  • ERVEN

    But if you don't obey these commands, this is what the Lord says: I, the Lord, promise that this king's palace will be destroyed—it will become a pile of rocks.'"
മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 30
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References