സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
മർക്കൊസ്
MOV
28. അവൻ പോയി തടവിൽ അവനെ ശിരഃഛേദം ചെയ്തു; അവന്റെ തല ഒരു തളികയിൽ കൊണ്ടുവന്നു ബാലെക്കു കൊടുത്തു; ബാല അമ്മെക്കു കൊടുത്തു.

ERVML
28. അവന്‍ പോയി തടവില്‍ അവനെ ശിര:ഛേദം ചെയ്തു; അവന്‍റെ തല ഒരു തളികയില്‍ കൊണ്ടുവന്നു ബാലെക്കു കൊടുത്തു; ബാല അമ്മെക്കു കൊടുത്തു.

IRVML
28. അവൻ പോയി തടവിൽ അവനെ ശിരച്ഛേദം ചെയ്തു; അവന്റെ തല ഒരു തളികയിൽ കൊണ്ടുവന്നു ബാലയ്ക്കു് കൊടുത്തു; ബാല അമ്മയ്ക്ക് കൊടുത്തു.

OCVML



KJV
28. And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother.

AMP
28. And brought his head on a platter and handed it to the girl, and the girl gave it to her mother.

KJVP
28. And G2532 CONJ brought G5342 V-AAI-3S his G3588 T-ASF head G2776 N-ASF in G1909 PREP a charger G4094 N-DSF , and G2532 CONJ gave G1325 V-AAI-3S it G846 P-GSM to the G3588 T-DSN damsel G2877 N-DSN : and G2532 CONJ the G3588 T-NSN damsel G2877 N-NSN gave G1325 V-AAI-3S it G846 P-ASF to her G3588 T-DSF mother G3384 N-DSF .

YLT
28. and he having gone, beheaded him in the prison, and brought his head upon a plate, and did give it to the damsel, and the damsel did give it to her mother;

ASV
28. and brought his head on a platter, and gave it to the damsel; and the damsel gave it to her mother.

WEB
28. and brought his head on a platter, and gave it to the young lady; and the young lady gave it to her mother.

NASB
28. He brought in the head on a platter and gave it to the girl. The girl in turn gave it to her mother.

ESV
28. and brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.

RV
28. and brought his head in a charger, and gave it to the damsel; and the damsel gave it to her mother.

RSV
28. and brought his head on a platter, and gave it to the girl; and the girl gave it to her mother.

NKJV
28. brought his head on a platter, and gave it to the girl; and the girl gave it to her mother.

MKJV
28. and brought his head in a platter and gave it to the girl. And the girl gave it to her mother.

AKJV
28. And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother.

NRSV
28. brought his head on a platter, and gave it to the girl. Then the girl gave it to her mother.

NIV
28. and brought back his head on a platter. He presented it to the girl, and she gave it to her mother.

NIRV
28. He brought it back on a big plate. He gave it to the girl, and she gave it to her mother.

NLT
28. brought his head on a tray, and gave it to the girl, who took it to her mother.

MSG
28. brought it back on a platter, and presented it to the girl, who gave it to her mother.

GNB
28. then he brought it on a plate and gave it to the girl, who gave it to her mother.

NET
28. He brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.

ERVEN
28. He brought the head back on a plate and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.



മൊത്തമായ 56 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 28 / 56
  • അവൻ പോയി തടവിൽ അവനെ ശിരഃഛേദം ചെയ്തു; അവന്റെ തല ഒരു തളികയിൽ കൊണ്ടുവന്നു ബാലെക്കു കൊടുത്തു; ബാല അമ്മെക്കു കൊടുത്തു.
  • ERVML

    അവന്‍ പോയി തടവില്‍ അവനെ ശിര:ഛേദം ചെയ്തു; അവന്‍റെ തല ഒരു തളികയില്‍ കൊണ്ടുവന്നു ബാലെക്കു കൊടുത്തു; ബാല അമ്മെക്കു കൊടുത്തു.
  • IRVML

    അവൻ പോയി തടവിൽ അവനെ ശിരച്ഛേദം ചെയ്തു; അവന്റെ തല ഒരു തളികയിൽ കൊണ്ടുവന്നു ബാലയ്ക്കു് കൊടുത്തു; ബാല അമ്മയ്ക്ക് കൊടുത്തു.
  • KJV

    And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother.
  • AMP

    And brought his head on a platter and handed it to the girl, and the girl gave it to her mother.
  • KJVP

    And G2532 CONJ brought G5342 V-AAI-3S his G3588 T-ASF head G2776 N-ASF in G1909 PREP a charger G4094 N-DSF , and G2532 CONJ gave G1325 V-AAI-3S it G846 P-GSM to the G3588 T-DSN damsel G2877 N-DSN : and G2532 CONJ the G3588 T-NSN damsel G2877 N-NSN gave G1325 V-AAI-3S it G846 P-ASF to her G3588 T-DSF mother G3384 N-DSF .
  • YLT

    and he having gone, beheaded him in the prison, and brought his head upon a plate, and did give it to the damsel, and the damsel did give it to her mother;
  • ASV

    and brought his head on a platter, and gave it to the damsel; and the damsel gave it to her mother.
  • WEB

    and brought his head on a platter, and gave it to the young lady; and the young lady gave it to her mother.
  • NASB

    He brought in the head on a platter and gave it to the girl. The girl in turn gave it to her mother.
  • ESV

    and brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.
  • RV

    and brought his head in a charger, and gave it to the damsel; and the damsel gave it to her mother.
  • RSV

    and brought his head on a platter, and gave it to the girl; and the girl gave it to her mother.
  • NKJV

    brought his head on a platter, and gave it to the girl; and the girl gave it to her mother.
  • MKJV

    and brought his head in a platter and gave it to the girl. And the girl gave it to her mother.
  • AKJV

    And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother.
  • NRSV

    brought his head on a platter, and gave it to the girl. Then the girl gave it to her mother.
  • NIV

    and brought back his head on a platter. He presented it to the girl, and she gave it to her mother.
  • NIRV

    He brought it back on a big plate. He gave it to the girl, and she gave it to her mother.
  • NLT

    brought his head on a tray, and gave it to the girl, who took it to her mother.
  • MSG

    brought it back on a platter, and presented it to the girl, who gave it to her mother.
  • GNB

    then he brought it on a plate and gave it to the girl, who gave it to her mother.
  • NET

    He brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.
  • ERVEN

    He brought the head back on a plate and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.
മൊത്തമായ 56 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 28 / 56
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References