സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
MOV
14. കലഹത്തിന്റെ ആരംഭം മടവെട്ടി വെള്ളം വിടുന്നതുപോലെ; ആകയാൽ കലഹമാകുംമുമ്പെ തർക്കം നിർത്തിക്കളക.

ERVML

IRVML
14. കലഹത്തിന്റെ ആരംഭം മടവെട്ടി വെള്ളം വിടുന്നതുപോലെ; ആകയാൽ കലഹമാകുംമുമ്പ് തർക്കം നിർത്തിക്കളയുക.



KJV
14. The beginning of strife [is as] when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.

AMP
14. The beginning of strife is as when water first trickles [from a crack in a dam]; therefore stop contention before it becomes worse and quarreling breaks out.

KJVP
14. The beginning H7225 CFS of strife H4066 [ is ] [ as ] when one letteth out H6362 water H4325 OMD : therefore leave off H5203 contention H7379 , before H6440 WL-CMP it be meddled with H1566 .

YLT
14. The beginning of contention [is] a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.

ASV
14. The beginning of strife is as when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.

WEB
14. The beginning of strife is like breaching a dam, Therefore stop contention before quarreling breaks out.

NASB
14. The start of strife is like the opening of a dam; therefore, check a quarrel before it begins!

ESV
14. The beginning of strife is like letting out water, so quit before the quarrel breaks out.

RV
14. The beginning of strife is {cf15i as} when one letteth out water: therefore leave off contention, before there be quarrelling.

RSV
14. The beginning of strife is like letting out water; so quit before the quarrel breaks out.

NKJV
14. The beginning of strife [is like] releasing water; Therefore stop contention before a quarrel starts.

MKJV
14. The beginning of strife is like letting out water; therefore leave off fighting, before it breaks out.

AKJV
14. The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.

NRSV
14. The beginning of strife is like letting out water; so stop before the quarrel breaks out.

NIV
14. Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.

NIRV
14. Starting to argue is like making a crack in a dam. So drop the matter before a fight breaks out.

NLT
14. Starting a quarrel is like opening a floodgate, so stop before a dispute breaks out.

MSG
14. The start of a quarrel is like a leak in a dam, so stop it before it bursts.

GNB
14. The start of an argument is like the first break in a dam; stop it before it goes any further.

NET
14. Starting a quarrel is like letting out water; stop it before strife breaks out!

ERVEN
14. The start of an argument is like a small leak in a dam. Stop it before a big fight breaks out.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 28
  • കലഹത്തിന്റെ ആരംഭം മടവെട്ടി വെള്ളം വിടുന്നതുപോലെ; ആകയാൽ കലഹമാകുംമുമ്പെ തർക്കം നിർത്തിക്കളക.
  • IRVML

    കലഹത്തിന്റെ ആരംഭം മടവെട്ടി വെള്ളം വിടുന്നതുപോലെ; ആകയാൽ കലഹമാകുംമുമ്പ് തർക്കം നിർത്തിക്കളയുക.
  • KJV

    The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
  • AMP

    The beginning of strife is as when water first trickles from a crack in a dam; therefore stop contention before it becomes worse and quarreling breaks out.
  • KJVP

    The beginning H7225 CFS of strife H4066 is as when one letteth out H6362 water H4325 OMD : therefore leave off H5203 contention H7379 , before H6440 WL-CMP it be meddled with H1566 .
  • YLT

    The beginning of contention is a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
  • ASV

    The beginning of strife is as when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
  • WEB

    The beginning of strife is like breaching a dam, Therefore stop contention before quarreling breaks out.
  • NASB

    The start of strife is like the opening of a dam; therefore, check a quarrel before it begins!
  • ESV

    The beginning of strife is like letting out water, so quit before the quarrel breaks out.
  • RV

    The beginning of strife is {cf15i as} when one letteth out water: therefore leave off contention, before there be quarrelling.
  • RSV

    The beginning of strife is like letting out water; so quit before the quarrel breaks out.
  • NKJV

    The beginning of strife is like releasing water; Therefore stop contention before a quarrel starts.
  • MKJV

    The beginning of strife is like letting out water; therefore leave off fighting, before it breaks out.
  • AKJV

    The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
  • NRSV

    The beginning of strife is like letting out water; so stop before the quarrel breaks out.
  • NIV

    Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.
  • NIRV

    Starting to argue is like making a crack in a dam. So drop the matter before a fight breaks out.
  • NLT

    Starting a quarrel is like opening a floodgate, so stop before a dispute breaks out.
  • MSG

    The start of a quarrel is like a leak in a dam, so stop it before it bursts.
  • GNB

    The start of an argument is like the first break in a dam; stop it before it goes any further.
  • NET

    Starting a quarrel is like letting out water; stop it before strife breaks out!
  • ERVEN

    The start of an argument is like a small leak in a dam. Stop it before a big fight breaks out.
മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 28
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References