സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഉത്തമ ഗീതം
MOV
3. നിന്റെ സ്തനം രണ്ടും ഇരട്ടപിറന്ന രണ്ടു മാൻ കുട്ടികൾക്കു സമം.

ERVML

IRVML
3. [4] നിന്റെ സ്തനം രണ്ടും ഇരട്ടപിറന്ന രണ്ട് മാൻകുട്ടികൾക്ക് സമം.

OCVML



KJV
3. Thy two breasts [are] like two young roes [that are] twins.

AMP
3. Your two breasts are like two fawns, the twins of a gazelle.

KJVP
3. Thy two H8147 ONUM breasts H7699 [ are ] like two H8147 young H6082 roes H6646 [ that ] [ are ] twins H8380 .

YLT
3. Thy two breasts as two young ones, twins of a roe,

ASV
3. Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe.

WEB
3. Your two breasts are like two fawns, That are twins of a roe.

NASB
3. Your navel is a round bowl that should never lack for mixed wine. Your body is a heap of wheat encircled with lilies.

ESV
3. Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.

RV
3. Thy two breasts are like two fawns that are twins of a roe.

RSV
3. Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.

NKJV
3. Your two breasts [are] like two fawns, Twins of a gazelle.

MKJV
3. Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.

AKJV
3. Your two breasts are like two young roes that are twins.

NRSV
3. Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.

NIV
3. Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle.

NIRV
3. Your two breasts are lovely. They are like two young antelopes.

NLT
3. Your breasts are like two fawns, twin fawns of a gazelle.

MSG
3. Your breasts are like fawns, twins of a gazelle.

GNB
3. Your breasts are like twin deer, like two gazelles.

NET
3. Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.

ERVEN
3. Your breasts are like twin fawns of a young gazelle.



മൊത്തമായ 13 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • നിന്റെ സ്തനം രണ്ടും ഇരട്ടപിറന്ന രണ്ടു മാൻ കുട്ടികൾക്കു സമം.
  • IRVML

    4 നിന്റെ സ്തനം രണ്ടും ഇരട്ടപിറന്ന രണ്ട് മാൻകുട്ടികൾക്ക് സമം.
  • KJV

    Thy two breasts are like two young roes that are twins.
  • AMP

    Your two breasts are like two fawns, the twins of a gazelle.
  • KJVP

    Thy two H8147 ONUM breasts H7699 are like two H8147 young H6082 roes H6646 that are twins H8380 .
  • YLT

    Thy two breasts as two young ones, twins of a roe,
  • ASV

    Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe.
  • WEB

    Your two breasts are like two fawns, That are twins of a roe.
  • NASB

    Your navel is a round bowl that should never lack for mixed wine. Your body is a heap of wheat encircled with lilies.
  • ESV

    Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
  • RV

    Thy two breasts are like two fawns that are twins of a roe.
  • RSV

    Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
  • NKJV

    Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle.
  • MKJV

    Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
  • AKJV

    Your two breasts are like two young roes that are twins.
  • NRSV

    Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
  • NIV

    Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
  • NIRV

    Your two breasts are lovely. They are like two young antelopes.
  • NLT

    Your breasts are like two fawns, twin fawns of a gazelle.
  • MSG

    Your breasts are like fawns, twins of a gazelle.
  • GNB

    Your breasts are like twin deer, like two gazelles.
  • NET

    Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
  • ERVEN

    Your breasts are like twin fawns of a young gazelle.
മൊത്തമായ 13 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References