സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
മർക്കൊസ്
MOV
2. അപ്പോൾ പരീശന്മാർ അടുക്കെ വന്നു: ഭാര്യയെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതു പുരുഷന്നു വിഹിതമോ എന്നു അവനെ പരീക്ഷിച്ചുകൊണ്ടു അവനോടു ചോദിച്ചു.

ERVML
2. അപ്പോള്‍ പരീശന്മാര്‍ അടുക്കെ വന്നു: ഭാര്യയെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതു പുരുഷന്നു വിഹിതമോ എന്നു അവനെ പരീക്ഷിച്ചുകൊണ്ടു അവനോടു ചോദിച്ചു.

IRVML
2. അപ്പോൾ പരീശന്മാർ അടുക്കെ വന്നു: “ഭാര്യയെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നത് പുരുഷന് നിയമാനുസൃതമോ?” എന്നു അവനെ പരീക്ഷിച്ചുകൊണ്ട് അവനോട് ചോദിച്ചു.

OCVML



KJV
2. And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away [his] wife? tempting him.

AMP
2. And some Pharisees came up, and, in order to test Him and try to find a weakness in Him, asked, Is it lawful for a man to dismiss and repudiate and divorce his wife?

KJVP
2. And G2532 CONJ the G3588 T-NPM Pharisees G5330 N-NPM came to G4334 V-2AAP-NPM him , and asked G1905 V-AAI-3P him G846 P-ASM , Is it lawful G1832 V-PQI-3S for a man G435 N-DSM to put away G630 V-AAN [ his ] wife G1135 N-ASF ? tempting G3985 V-PAP-NPM him G846 P-ASM .

YLT
2. And the Pharisees, having come near, questioned him, if it is lawful for a husband to put away a wife, tempting him,

ASV
2. And there came unto him Pharisees, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? trying him.

WEB
2. Pharisees came to him testing him, and asked him, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"

NASB
2. The Pharisees approached and asked, "Is it lawful for a husband to divorce his wife?" They were testing him.

ESV
2. And Pharisees came up and in order to test him asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"

RV
2. And there came unto him Pharisees, and asked him, Is it lawful for a man to put away {cf15i his} wife? tempting him.

RSV
2. And Pharisees came up and in order to test him asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"

NKJV
2. The Pharisees came and asked Him, "Is it lawful for a man to divorce [his] wife?" testing Him.

MKJV
2. And tempting Him, the Pharisees came to Him and asked Him, Is it lawful for a man to put away his wife?

AKJV
2. And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.

NRSV
2. Some Pharisees came, and to test him they asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"

NIV
2. Some Pharisees came and tested him by asking, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"

NIRV
2. Some Pharisees came to put him to the test. They asked, "Does the Law allow a man to divorce his wife?"

NLT
2. Some Pharisees came and tried to trap him with this question: "Should a man be allowed to divorce his wife?"

MSG
2. Pharisees came up, intending to give him a hard time. They asked, "Is it legal for a man to divorce his wife?"

GNB
2. Some Pharisees came to him and tried to trap him. "Tell us," they asked, "does our Law allow a man to divorce his wife?"

NET
2. Then some Pharisees came, and to test him they asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"

ERVEN
2. Some Pharisees came to Jesus and tried to make him say something wrong. They asked him, "Is it right for a man to divorce his wife?"



മൊത്തമായ 52 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 52
  • അപ്പോൾ പരീശന്മാർ അടുക്കെ വന്നു: ഭാര്യയെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതു പുരുഷന്നു വിഹിതമോ എന്നു അവനെ പരീക്ഷിച്ചുകൊണ്ടു അവനോടു ചോദിച്ചു.
  • ERVML

    അപ്പോള്‍ പരീശന്മാര്‍ അടുക്കെ വന്നു: ഭാര്യയെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതു പുരുഷന്നു വിഹിതമോ എന്നു അവനെ പരീക്ഷിച്ചുകൊണ്ടു അവനോടു ചോദിച്ചു.
  • IRVML

    അപ്പോൾ പരീശന്മാർ അടുക്കെ വന്നു: “ഭാര്യയെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നത് പുരുഷന് നിയമാനുസൃതമോ?” എന്നു അവനെ പരീക്ഷിച്ചുകൊണ്ട് അവനോട് ചോദിച്ചു.
  • KJV

    And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.
  • AMP

    And some Pharisees came up, and, in order to test Him and try to find a weakness in Him, asked, Is it lawful for a man to dismiss and repudiate and divorce his wife?
  • KJVP

    And G2532 CONJ the G3588 T-NPM Pharisees G5330 N-NPM came to G4334 V-2AAP-NPM him , and asked G1905 V-AAI-3P him G846 P-ASM , Is it lawful G1832 V-PQI-3S for a man G435 N-DSM to put away G630 V-AAN his wife G1135 N-ASF ? tempting G3985 V-PAP-NPM him G846 P-ASM .
  • YLT

    And the Pharisees, having come near, questioned him, if it is lawful for a husband to put away a wife, tempting him,
  • ASV

    And there came unto him Pharisees, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? trying him.
  • WEB

    Pharisees came to him testing him, and asked him, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
  • NASB

    The Pharisees approached and asked, "Is it lawful for a husband to divorce his wife?" They were testing him.
  • ESV

    And Pharisees came up and in order to test him asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
  • RV

    And there came unto him Pharisees, and asked him, Is it lawful for a man to put away {cf15i his} wife? tempting him.
  • RSV

    And Pharisees came up and in order to test him asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
  • NKJV

    The Pharisees came and asked Him, "Is it lawful for a man to divorce his wife?" testing Him.
  • MKJV

    And tempting Him, the Pharisees came to Him and asked Him, Is it lawful for a man to put away his wife?
  • AKJV

    And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.
  • NRSV

    Some Pharisees came, and to test him they asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
  • NIV

    Some Pharisees came and tested him by asking, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
  • NIRV

    Some Pharisees came to put him to the test. They asked, "Does the Law allow a man to divorce his wife?"
  • NLT

    Some Pharisees came and tried to trap him with this question: "Should a man be allowed to divorce his wife?"
  • MSG

    Pharisees came up, intending to give him a hard time. They asked, "Is it legal for a man to divorce his wife?"
  • GNB

    Some Pharisees came to him and tried to trap him. "Tell us," they asked, "does our Law allow a man to divorce his wife?"
  • NET

    Then some Pharisees came, and to test him they asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
  • ERVEN

    Some Pharisees came to Jesus and tried to make him say something wrong. They asked him, "Is it right for a man to divorce his wife?"
മൊത്തമായ 52 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 52
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References