MOV
37. “നല്ല വിത്തു വിതെക്കുന്നവൻ മനുഷ്യപുത്രൻ;
ERVML
37. അതിന്നു അവന് ഉത്തരം പറഞ്ഞതു: നല്ല വിത്തു വിതെക്കുന്നവന് മനുഷ്യപുത്രന് ;
IRVML
37. നല്ല വിത്ത് വിതയ്ക്കുന്നവൻ മനുഷ്യപുത്രൻ;
OCVML
KJV
37. He answered and said unto them, {SCJ}He that soweth the good seed is the Son of man; {SCJ.}
AMP
37. He answered, He Who sows the good seed is the Son of Man.
KJVP
37. He G3588 T-NSM answered G611 V-AOP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , {SCJ} He that soweth G4687 V-PAP-NSM the G3588 T-ASN good G2570 A-ASN seed G4690 N-ASN is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSM Son G5207 N-NSM of man G444 N-GSM ; {SCJ.}
YLT
37. And he answering said to them, `He who is sowing the good seed is the Son of Man,
ASV
37. And he answered and said, He that soweth the good seed is the Son of man;
WEB
37. He answered them, "He who sows the good seed is the Son of Man,
NASB
37. He said in reply, "He who sows good seed is the Son of Man,
ESV
37. He answered, "The one who sows the good seed is the Son of Man.
RV
37. And he answered and said, He that soweth the good seed is the Son of man;
RSV
37. He answered, "He who sows the good seed is the Son of man;
NKJV
37. He answered and said to them: "He who sows the good seed is the Son of Man.
MKJV
37. He answered and said to them, He who sows the good seed is the Son of Man;
AKJV
37. He answered and said to them, He that sows the good seed is the Son of man;
NRSV
37. He answered, "The one who sows the good seed is the Son of Man;
NIV
37. He answered, "The one who sowed the good seed is the Son of Man.
NIRV
37. He answered, "The one who planted the good seed is the Son of Man.
NLT
37. Jesus replied, "The Son of Man is the farmer who plants the good seed.
MSG
37. So he explained. "The farmer who sows the pure seed is the Son of Man.
GNB
37. Jesus answered, "The man who sowed the good seed is the Son of Man;
NET
37. He answered, "The one who sowed the good seed is the Son of Man.
ERVEN
37. He answered, "The man who planted the good seed in the field is the Son of Man.