സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
87. അവർ ഭൂമിയിൽ എന്നെ മിക്കവാറും മുടിച്ചിരിക്കുന്നു; നിന്റെ പ്രമാണങ്ങളെ ഞാൻ ഉപേക്ഷിച്ചില്ലതാനും.

ERVML

IRVML
87. അവർ ഭൂമിയിൽ എന്നെ മിക്കവാറും ഇല്ലാതെയാക്കിയിരിക്കുന്നു; നിന്റെ പ്രമാണങ്ങൾ ഞാൻ ഉപേക്ഷിച്ചില്ലതാനും.



KJV
87. They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.

AMP
87. They had almost consumed me upon earth, but I forsook not Your precepts.

KJVP
87. They had almost H4592 K-AMS consumed H3615 me upon earth H776 BD-GFS ; but I H589 W-PPRO-1MS forsook H5800 not H3808 NADV thy precepts H6490 .

YLT
87. Almost consumed me on earth have they, And I -- I have not forsaken Thy precepts.

ASV
87. They had almost consumed me upon earth; But I forsook not thy precepts.

WEB
87. They had almost wiped me from the earth, But I didn't forsake your precepts.

NASB
87. They have almost ended my life on earth, but I do not forsake your precepts.

ESV
87. They have almost made an end of me on earth, but I have not forsaken your precepts.

RV
87. They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.

RSV
87. They have almost made an end of me on earth; but I have not forsaken thy precepts.

NKJV
87. They almost made an end of me on earth, But I did not forsake Your precepts.

MKJV
87. They had almost finished me on earth; but I did not forsake Your Commandments.

AKJV
87. They had almost consumed me on earth; but I forsook not your precepts.

NRSV
87. They have almost made an end of me on earth; but I have not forsaken your precepts.

NIV
87. They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.

NIRV
87. They almost wiped me off the face of the earth. But I have not turned away from your rules.

NLT
87. They almost finished me off, but I refused to abandon your commandments.

MSG
87. They've pushed and pushed--they never let up-- but I haven't relaxed my grip on your counsel.

GNB
87. They have almost succeeded in killing me, but I have not neglected your commands.

NET
87. They have almost destroyed me here on the earth, but I do not reject your precepts.

ERVEN
87. They have almost destroyed me, but I have not stopped obeying your instructions.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 176 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 87 / 176
  • അവർ ഭൂമിയിൽ എന്നെ മിക്കവാറും മുടിച്ചിരിക്കുന്നു; നിന്റെ പ്രമാണങ്ങളെ ഞാൻ ഉപേക്ഷിച്ചില്ലതാനും.
  • IRVML

    അവർ ഭൂമിയിൽ എന്നെ മിക്കവാറും ഇല്ലാതെയാക്കിയിരിക്കുന്നു; നിന്റെ പ്രമാണങ്ങൾ ഞാൻ ഉപേക്ഷിച്ചില്ലതാനും.
  • KJV

    They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
  • AMP

    They had almost consumed me upon earth, but I forsook not Your precepts.
  • KJVP

    They had almost H4592 K-AMS consumed H3615 me upon earth H776 BD-GFS ; but I H589 W-PPRO-1MS forsook H5800 not H3808 NADV thy precepts H6490 .
  • YLT

    Almost consumed me on earth have they, And I -- I have not forsaken Thy precepts.
  • ASV

    They had almost consumed me upon earth; But I forsook not thy precepts.
  • WEB

    They had almost wiped me from the earth, But I didn't forsake your precepts.
  • NASB

    They have almost ended my life on earth, but I do not forsake your precepts.
  • ESV

    They have almost made an end of me on earth, but I have not forsaken your precepts.
  • RV

    They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
  • RSV

    They have almost made an end of me on earth; but I have not forsaken thy precepts.
  • NKJV

    They almost made an end of me on earth, But I did not forsake Your precepts.
  • MKJV

    They had almost finished me on earth; but I did not forsake Your Commandments.
  • AKJV

    They had almost consumed me on earth; but I forsook not your precepts.
  • NRSV

    They have almost made an end of me on earth; but I have not forsaken your precepts.
  • NIV

    They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.
  • NIRV

    They almost wiped me off the face of the earth. But I have not turned away from your rules.
  • NLT

    They almost finished me off, but I refused to abandon your commandments.
  • MSG

    They've pushed and pushed--they never let up-- but I haven't relaxed my grip on your counsel.
  • GNB

    They have almost succeeded in killing me, but I have not neglected your commands.
  • NET

    They have almost destroyed me here on the earth, but I do not reject your precepts.
  • ERVEN

    They have almost destroyed me, but I have not stopped obeying your instructions.
മൊത്തമായ 176 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 87 / 176
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References