സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
എസ്രാ
MOV
15. യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവേ, നീ നീതിമാൻ; ഞങ്ങളോ ഇന്നുള്ളതു പോലെ തെറ്റി ഒഴിഞ്ഞ ഒരു ശേഷിപ്പത്രേ; ഞങ്ങളുടെ പാതകത്തോടുകൂടെ ഇതാ, ഞങ്ങൾ നിന്റെ മുമ്പാകെ ഇരിക്കുന്നു; അതു നിമിത്തം നിന്റെ മുമ്പാകെ നില്പാൻ ആർക്കും കഴിവില്ല.

ERVML

IRVML
15. യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവേ, അങ്ങ് നീതിമാൻ; ഞങ്ങളോ ഇന്നത്തെ പോലെ തെറ്റി ഒഴിഞ്ഞ ഒരു ശേഷിപ്പത്രേ; ഞങ്ങളുടെ തെറ്റുകളുമായി ഇതാ, ഞങ്ങൾ അങ്ങയുടെ മുമ്പാകെ നിൽക്കുന്നു; ഇങ്ങനെ ആർക്കും അങ്ങയുടെ സന്നിധിയിൽ നില്പാൻ കഴിവില്ലല്ലോ.



KJV
15. O LORD God of Israel, thou [art] righteous: for we remain yet escaped, as [it is] this day: behold, we [are] before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee because of this.

AMP
15. O Lord, the God of Israel, You are rigidly just and righteous, for we are left a remnant that is escaped, as it is this day. Behold, we are before You in our guilt, for none can stand before You because of this.

KJVP
15. O LORD H3068 EDS God H430 CDP of Israel H3478 , thou H859 PPRO-2MS [ art ] righteous H6662 AMS : for H3588 CONJ we remain H7604 yet escaped H6413 , as [ it ] [ is ] this H2063 day H3117 : behold H2009 , we [ are ] before H6440 L-CMP-2MS thee in our trespasses H819 : for H3588 CONJ we cannot H369 NPAR stand H5975 before H6440 L-CMP-2MS thee because H5921 PREP of this H2088 D-PMS .

YLT
15. `O Jehovah, God of Israel, righteous [art] Thou, for we have been left an escape, as [it is] this day; lo, we [are] before Thee in our guilt, for there is none to stand before Thee concerning this.`

ASV
15. O Jehovah, the God of Israel, thou art righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our guiltiness; for none can stand before thee because of this.

WEB
15. Yahweh, the God of Israel, you are righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before you in our guiltiness; for none can stand before you because of this.

NASB
15. O LORD, God of Israel, you are just; yet we have been spared, the remnant we are today. Here we are before you in our sins. Because of all this, we can no longer stand in your presence."

ESV
15. O LORD the God of Israel, you are just, for we are left a remnant that has escaped, as it is today. Behold, we are before you in our guilt, for none can stand before you because of this."

RV
15. O LORD, the God of Israel, thou art righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our guiltiness; for none can stand before thee because of this.

RSV
15. O LORD the God of Israel, thou art just, for we are left a remnant that has escaped, as at this day. Behold, we are before thee in our guilt, for none can stand before thee because of this."

NKJV
15. "O LORD God of Israel, You [are] righteous, for we are left as a remnant, as [it is] this day. Here we [are] before You, in our guilt, though no one can stand before You because of this!"

MKJV
15. O Jehovah, the God of Israel, You are righteous. For we are left a remnant that has escaped, as today. Behold, we are before You in our sins, for we cannot stand before You because of this.

AKJV
15. O LORD God of Israel, you are righteous: for we remain yet escaped, as it is this day: behold, we are before you in our trespasses: for we cannot stand before you because of this.

NRSV
15. O LORD, God of Israel, you are just, but we have escaped as a remnant, as is now the case. Here we are before you in our guilt, though no one can face you because of this."

NIV
15. O LORD, God of Israel, you are righteous! We are left this day as a remnant. Here we are before you in our guilt, though because of it not one of us can stand in your presence."

NIRV
15. "Lord, you are the God of Israel. You are holy. You always do what is right. Today you have left many of your people alive. Here we are with all of our guilt. You see the guilt of our sin. Because we have sinned, not one of us can stand in front of you."

NLT
15. O LORD, God of Israel, you are just. We come before you in our guilt as nothing but an escaped remnant, though in such a condition none of us can stand in your presence."

MSG
15. You are the righteous GOD of Israel. We are, right now, a small band of escapees. Look at us, openly standing here, guilty before you. No one can last long like this."

GNB
15. LORD God of Israel, you are just, but you have let us survive. We confess our guilt to you; we have no right to come into your presence."

NET
15. O LORD God of Israel, you are righteous, for we are left as a remnant this day. Indeed, we stand before you in our guilt. However, because of this guilt no one can really stand before you."

ERVEN
15. Lord, God of Israel, you are good, and you still have let some of us live. Yes, we are guilty, and because of our guilt, not one of us should be allowed to stand in front of you.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 15 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവേ, നീ നീതിമാൻ; ഞങ്ങളോ ഇന്നുള്ളതു പോലെ തെറ്റി ഒഴിഞ്ഞ ഒരു ശേഷിപ്പത്രേ; ഞങ്ങളുടെ പാതകത്തോടുകൂടെ ഇതാ, ഞങ്ങൾ നിന്റെ മുമ്പാകെ ഇരിക്കുന്നു; അതു നിമിത്തം നിന്റെ മുമ്പാകെ നില്പാൻ ആർക്കും കഴിവില്ല.
  • IRVML

    യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവേ, അങ്ങ് നീതിമാൻ; ഞങ്ങളോ ഇന്നത്തെ പോലെ തെറ്റി ഒഴിഞ്ഞ ഒരു ശേഷിപ്പത്രേ; ഞങ്ങളുടെ തെറ്റുകളുമായി ഇതാ, ഞങ്ങൾ അങ്ങയുടെ മുമ്പാകെ നിൽക്കുന്നു; ഇങ്ങനെ ആർക്കും അങ്ങയുടെ സന്നിധിയിൽ നില്പാൻ കഴിവില്ലല്ലോ.
  • KJV

    O LORD God of Israel, thou art righteous: for we remain yet escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee because of this.
  • AMP

    O Lord, the God of Israel, You are rigidly just and righteous, for we are left a remnant that is escaped, as it is this day. Behold, we are before You in our guilt, for none can stand before You because of this.
  • KJVP

    O LORD H3068 EDS God H430 CDP of Israel H3478 , thou H859 PPRO-2MS art righteous H6662 AMS : for H3588 CONJ we remain H7604 yet escaped H6413 , as it is this H2063 day H3117 : behold H2009 , we are before H6440 L-CMP-2MS thee in our trespasses H819 : for H3588 CONJ we cannot H369 NPAR stand H5975 before H6440 L-CMP-2MS thee because H5921 PREP of this H2088 D-PMS .
  • YLT

    `O Jehovah, God of Israel, righteous art Thou, for we have been left an escape, as it is this day; lo, we are before Thee in our guilt, for there is none to stand before Thee concerning this.`
  • ASV

    O Jehovah, the God of Israel, thou art righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our guiltiness; for none can stand before thee because of this.
  • WEB

    Yahweh, the God of Israel, you are righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before you in our guiltiness; for none can stand before you because of this.
  • NASB

    O LORD, God of Israel, you are just; yet we have been spared, the remnant we are today. Here we are before you in our sins. Because of all this, we can no longer stand in your presence."
  • ESV

    O LORD the God of Israel, you are just, for we are left a remnant that has escaped, as it is today. Behold, we are before you in our guilt, for none can stand before you because of this."
  • RV

    O LORD, the God of Israel, thou art righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our guiltiness; for none can stand before thee because of this.
  • RSV

    O LORD the God of Israel, thou art just, for we are left a remnant that has escaped, as at this day. Behold, we are before thee in our guilt, for none can stand before thee because of this."
  • NKJV

    "O LORD God of Israel, You are righteous, for we are left as a remnant, as it is this day. Here we are before You, in our guilt, though no one can stand before You because of this!"
  • MKJV

    O Jehovah, the God of Israel, You are righteous. For we are left a remnant that has escaped, as today. Behold, we are before You in our sins, for we cannot stand before You because of this.
  • AKJV

    O LORD God of Israel, you are righteous: for we remain yet escaped, as it is this day: behold, we are before you in our trespasses: for we cannot stand before you because of this.
  • NRSV

    O LORD, God of Israel, you are just, but we have escaped as a remnant, as is now the case. Here we are before you in our guilt, though no one can face you because of this."
  • NIV

    O LORD, God of Israel, you are righteous! We are left this day as a remnant. Here we are before you in our guilt, though because of it not one of us can stand in your presence."
  • NIRV

    "Lord, you are the God of Israel. You are holy. You always do what is right. Today you have left many of your people alive. Here we are with all of our guilt. You see the guilt of our sin. Because we have sinned, not one of us can stand in front of you."
  • NLT

    O LORD, God of Israel, you are just. We come before you in our guilt as nothing but an escaped remnant, though in such a condition none of us can stand in your presence."
  • MSG

    You are the righteous GOD of Israel. We are, right now, a small band of escapees. Look at us, openly standing here, guilty before you. No one can last long like this."
  • GNB

    LORD God of Israel, you are just, but you have let us survive. We confess our guilt to you; we have no right to come into your presence."
  • NET

    O LORD God of Israel, you are righteous, for we are left as a remnant this day. Indeed, we stand before you in our guilt. However, because of this guilt no one can really stand before you."
  • ERVEN

    Lord, God of Israel, you are good, and you still have let some of us live. Yes, we are guilty, and because of our guilt, not one of us should be allowed to stand in front of you.
മൊത്തമായ 15 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References