MOV
13. ദെലീലാ ശിംശോനോടു: ഇതുവരെ നീ എന്നെ ചതിച്ചു എന്നോടു ഭോഷ്കു പറഞ്ഞു; നിന്നെ ഏതിനാൽ ബന്ധിക്കാമെന്നു എനിക്കു പറഞ്ഞു തരേണം എന്നു പറഞ്ഞു. അവൻ അവളോടു: എന്റെ തലയിലെ ഏഴു ജട നൂല്പാവിൽ ചേർത്തു നെയ്താൽ സാധിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.
ERVML
IRVML
13. ദെലീലാ ശിംശോനോട്: “ഇതുവരെ നീ എന്നെ ചതിച്ചു എന്നോട് കള്ളം പറഞ്ഞു; നിന്നെ ഏതിനാൽ ബന്ധിക്കാമെന്ന് പറഞ്ഞുതരേണം എന്ന് പറഞ്ഞു. അവൻ അവളോട്: “എന്റെ തലയിലെ ഏഴ് ജട നൂല്പാവിൽ ചേർത്ത് നെയ്താൽ സാധിക്കും എന്ന് പറഞ്ഞു.
KJV
13. And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.
AMP
13. And Delilah said to Samson, Until now you have mocked me and told me lies; tell me with what you might be bound. And he said to her, If you weave the seven braids of [the hair of] my head with the web.
KJVP
13. And Delilah H1807 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Samson H8123 , Hitherto H5704 PREP thou hast mocked H2048 me , and told H1696 me lies H3576 : tell H5046 D-VHI2MS-3FS me wherewith H4100 thou mightest be bound H631 . And he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP her , If H518 PART thou weavest H707 the seven H7651 MFS locks H4253 of my head H7218 CMS-1MS with H5973 PREP the web H4545 .
YLT
13. And Delilah saith unto Samson, `Hitherto thou hast played upon me, and dost speak unto me lies; declare to me wherewith thou art bound.` And he saith unto her, `If thou weavest the seven locks of my head with the web.`
ASV
13. And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.
WEB
13. Delilah said to Samson, Hitherto you have mocked me, and told me lies: tell me with which you might be bound. He said to her, If you weave the seven locks of my head with the web.
NASB
13. Delilah said to Samson again, "Up to now you have mocked me and told me lies. Tell me how you may be bound." He said to her, "If you weave my seven locks of hair into the web and fasten them with the pin, I shall be as weak as any other man."
ESV
13. Then Delilah said to Samson, "Until now you have mocked me and told me lies. Tell me how you might be bound." And he said to her, "If you weave the seven locks of my head with the web and fasten it tight with the pin, then I shall become weak and be like any other man."
RV
13. And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.
RSV
13. And Delilah said to Samson, "Until now you have mocked me, and told me lies; tell me how you might be bound." And he said to her, "If you weave the seven locks of my head with the web and make it tight with the pin, then I shall become weak, and be like any other man."
NKJV
13. Delilah said to Samson, "Until now you have mocked me and told me lies. Tell me what you may be bound with." And he said to her, "If you weave the seven locks of my head into the web of the loom" --
MKJV
13. And Delilah said to Samson, You have mocked me until now, and told me lies. Tell me with what you may be bound. And he said to her, If you weave the seven locks of my head with the web.
AKJV
13. And Delilah said to Samson, Till now you have mocked me, and told me lies: tell me with which you might be bound. And he said to her, If you weave the seven locks of my head with the web.
NRSV
13. Then Delilah said to Samson, "Until now you have mocked me and told me lies; tell me how you could be bound." He said to her, "If you weave the seven locks of my head with the web and make it tight with the pin, then I shall become weak, and be like anyone else."
NIV
13. Delilah then said to Samson, "Until now, you have been making a fool of me and lying to me. Tell me how you can be tied." He replied, "If you weave the seven braids of my head into the fabric [on the loom] and tighten it with the pin, I'll become as weak as any other man." So while he was sleeping, Delilah took the seven braids of his head, wove them into the fabric
NIRV
13. Delilah spoke to Samson again. "Until now, you have been making me look foolish," she said. "You have been telling me lies. This time really tell me how you can be tied up." He replied, "Weave the seven braids of my hair into the cloth on a loom. Then pin my hair to the loom. If you do, I'll become as weak as any other man." So while Samson was sleeping, Delilah took hold of the seven braids of his hair. She wove them into the cloth on a loom.
NLT
13. Then Delilah said, "You've been making fun of me and telling me lies! Now tell me how you can be tied up securely." Samson replied, "If you were to weave the seven braids of my hair into the fabric on your loom and tighten it with the loom shuttle, I would become as weak as anyone else." So while he slept, Delilah wove the seven braids of his hair into the fabric.
MSG
13. Delilah said to Samson, "You're still playing games with me, teasing me with lies. Tell me how you can be tied up." He said to her, "If you wove the seven braids of my hair into the fabric on the loom and drew it tight, then I would be as helpless as any other mortal." When she had him fast asleep, Delilah took the seven braids of his hair and wove them into the fabric on the loom
GNB
13. Delilah said to Samson, "You're still making a fool of me and not telling me the truth. Tell me how someone could tie you up." He told her, "If you weave my seven locks of hair into a loom, and make it tight with a peg, I'll be as weak as anybody else."
NET
13. Delilah said to Samson, "Up to now you have deceived me and told me lies. Tell me how you can be subdued." He said to her, "If you weave the seven braids of my hair into the fabric on the loom and secure it with the pin, I will become weak and be like any other man."
ERVEN
13. Then Delilah said to Samson, "You lied to me again. You made me look foolish. Now, tell me how someone could tie you up." Samson said, "If you use the loom to weave the seven braids of hair on my head and tighten it with a pin, I will become as weak as any other man."