MOV
37. അപ്പോൾ വലിയ ചുഴലിക്കാറ്റു ഉണ്ടായി: പടകിൽ തിര തള്ളിക്കയറുകകൊണ്ടു അതു മുങ്ങുമാറായി.
ERVML
37. അപ്പോള് വലിയ ചുഴലിക്കാറ്റു ഉണ്ടായി: പടകില് തിര തള്ളിക്കയറുകകൊണ്ടു അതു മുങ്ങുമാറായി.
IRVML
37. അപ്പോൾ വലിയ ചുഴലിക്കാറ്റ് ഉണ്ടായി: പടകിൽ തിര തള്ളിക്കയറുകകൊണ്ട് അത് മുങ്ങാറായി.
KJV
37. And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
AMP
37. And a furious storm of wind [of hurricane proportions] arose, and the waves kept beating into the boat, so that it was already becoming filled.
KJVP
37. And G2532 CONJ there arose G1096 V-PNI-3S a great G3173 A-NSF storm G2978 N-NSF of G3588 T-NPN wind G417 N-GSM , and G1161 CONJ the G3588 T-NPN waves G2949 N-NPN beat G1911 V-IAI-3S into G1519 PREP the G3588 T-ASN ship G4143 N-ASN , so that G5620 CONJ it G846 P-NSN was now full G1072 V-PPN .
YLT
37. And there cometh a great storm of wind, and the waves were beating on the boat, so that it is now being filled,
ASV
37. And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling.
WEB
37. There arose a great wind storm, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled.
NASB
37. A violent squall came up and waves were breaking over the boat, so that it was already filling up.
ESV
37. And a great windstorm arose, and the waves were breaking into the boat, so that the boat was already filling.
RV
37. And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling.
RSV
37. And a great storm of wind arose, and the waves beat into the boat, so that the boat was already filling.
NKJV
37. And a great windstorm arose, and the waves beat into the boat, so that it was already filling.
MKJV
37. And there arose a windstorm, and the waves beat into the boat, so that it was now full.
AKJV
37. And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
NRSV
37. A great windstorm arose, and the waves beat into the boat, so that the boat was already being swamped.
NIV
37. A furious squall came up, and the waves broke over the boat, so that it was nearly swamped.
NIRV
37. A wild storm came up. Waves crashed over the boat. It was about to sink.
NLT
37. But soon a fierce storm came up. High waves were breaking into the boat, and it began to fill with water.
MSG
37. A huge storm came up. Waves poured into the boat, threatening to sink it.
GNB
37. Suddenly a strong wind blew up, and the waves began to spill over into the boat, so that it was about to fill with water.
NET
37. Now a great windstorm developed and the waves were breaking into the boat, so that the boat was nearly swamped.
ERVEN
37. A very bad wind came up on the lake. The waves were coming over the sides and into the boat, and it was almost full of water.