MOV
9. ഞങ്ങൾ മുന്പറഞ്ഞതുപോലെ ഞാൻ ഇപ്പോൾ പിന്നെയും പറയുന്നു: നിങ്ങൾ കൈകൊണ്ട സുവിശേഷത്തിന്നു വിപരീതമായി ആരെങ്കിലും നിങ്ങളോടു സുവിശേഷം അറിയിച്ചാൽ അവൻ ശപിക്കപ്പെട്ടവൻ.
ERVML
9. ഞങ്ങള് മുമ്പറഞ്ഞതു പോലെ ഞാന് ഇപ്പോള് പിന്നെയും പറയുന്നു: നിങ്ങള് കൈകൊണ്ട സുവിശേഷത്തിന്നു വിപരീതമായി ആരെങ്കിലും നിങ്ങളോടു സുവിശേഷം അറിയിച്ചാല് അവന് ശപിക്കപ്പെട്ടവന് .
IRVML
9. ഞങ്ങൾ മുൻപറഞ്ഞതുപോലെ ഞാൻ ഇപ്പോൾ പിന്നെയും പറയുന്നു: നിങ്ങൾ കൈക്കൊണ്ട സുവിശേഷത്തിന് വിപരീതമായി ആരെങ്കിലും നിങ്ങളോടു സുവിശേഷം അറിയിച്ചാൽ അവൻ ശപിക്കപ്പെട്ടവൻ.
KJV
9. As we said before, so say I now again, If any [man] preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
AMP
9. As we said before, so I now say again: If anyone is preaching to you a gospel different from or contrary to that which you received [from us], let him be accursed (anathema, devoted to destruction, doomed to eternal punishment)!
KJVP
9. As G5613 ADV we said before G4280 V-RAI-1P , so G2532 CONJ say G3004 V-PAI-1S I now G737 ADV again G3825 ADV , if any G1536 [ man ] preach any other gospel G2097 V-PMI-3S unto you G5209 P-2AP than G3844 PREP that G3739 R-ASN ye have received G3880 V-2AAI-2P , let him be G2077 V-PXM-3S accursed G331 N-NSN .
YLT
9. as we have said before, and now say again, If any one to you may proclaim good news different from what ye did receive -- anathema let him be!
ASV
9. As we have said before, so say I now again, if any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.
WEB
9. As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any gospel other than that which you received, let him be cursed.
NASB
9. As we have said before, and now I say again, if anyone preaches to you a gospel other than the one that you received, let that one be accursed!
ESV
9. As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed.
RV
9. As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.
RSV
9. As we have said before, so now I say again, If any one is preaching to you a gospel contrary to that which you received, let him be accursed.
NKJV
9. As we have said before, so now I say again, if anyone preaches any other gospel to you than what you have received, let him be accursed.
MKJV
9. As we said before, and now I say again, If anyone preaches a gospel to you beside what you have received, let him be accursed.
AKJV
9. As we said before, so say I now again, if any man preach any other gospel to you than that you have received, let him be accursed.
NRSV
9. As we have said before, so now I repeat, if anyone proclaims to you a gospel contrary to what you received, let that one be accursed!
NIV
9. As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let him be eternally condemned!
NIRV
9. I have already said it. Now I will say it again. Anyone who preaches a "good news" that is different from the one you accepted should be judged by God forever.
NLT
9. I say again what we have said before: If anyone preaches any other Good News than the one you welcomed, let that person be cursed.
MSG
9. I said it once; I'll say it again: If anyone, regardless of reputation or credentials, preaches something other than what you received originally, let him be cursed.
GNB
9. We have said it before, and now I say it again: if anyone preaches to you a gospel that is different from the one you accepted, may he be condemned to hell!
NET
9. As we have said before, and now I say again, if any one is preaching to you a gospel contrary to what you received, let him be condemned to hell!
ERVEN
9. I said this before. Now I say it again: You have already accepted the Good News. Anyone who tells you another way to be saved should be condemned!