സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഇയ്യോബ്
MOV
11. ദൈവത്തിന്റെ കയ്യെക്കുറിച്ചു ഞാൻ നിങ്ങളെ ഉപദേശിക്കും; സർവ്വശക്തന്റെ ആന്തരം ഞാൻ മറെച്ചുവെക്കയില്ല.

ERVML

IRVML
11. ദൈവത്തിന്റെ ശക്തിയെക്കുറിച്ച് ഞാൻ നിങ്ങളെ ഉപദേശിക്കും; സർവ്വശക്തന്റെ ഉദ്ദേശം ഞാൻ മറച്ചുവയ്ക്കുകയില്ല.

OCVML



KJV
11. I will teach you by the hand of God: [that] which [is] with the Almighty will I not conceal.

AMP
11. I will teach you regarding the hand and handiwork of God; that which is with the Almighty [God's actual treatment of the wicked man] will I not conceal.

KJVP
11. I will teach H3384 VHY1MS you by the hand H3027 B-CFS of God H410 EDS : [ that ] which H834 RPRO [ is ] with H5973 PREP the Almighty H7706 EDS will I not H3808 NADV conceal H3582 VPY1MS .

YLT
11. I shew you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I hide not.

ASV
11. I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty will I not conceal.

WEB
11. I will teach you about the hand of God. That which is with the Almighty will I not conceal.

NASB
11. I will teach you the manner of God's dealings, and the way of the Almighty I will not conceal.

ESV
11. I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty I will not conceal.

RV
11. I will teach you concerning the hand of God; that which is with the Almighty will I not conceal.

RSV
11. I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty I will not conceal.

NKJV
11. "I will teach you about the hand of God; What [is] with the Almighty I will not conceal.

MKJV
11. I will teach you by the hand of God; that which is with the Almighty I will not hide.

AKJV
11. I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.

NRSV
11. I will teach you concerning the hand of God; that which is with the Almighty I will not conceal.

NIV
11. "I will teach you about the power of God; the ways of the Almighty I will not conceal.

NIRV
11. "I'll teach all of you about God's power. I won't hide the things the Mighty One does.

NLT
11. I will teach you about God's power. I will not conceal anything concerning the Almighty.

MSG
11. "I've given you a clear account of God in action, suppressed nothing regarding God Almighty.

GNB
11. Let me teach you how great is God's power, and explain what Almighty God has planned.

NET
11. I will teach you about the power of God; What is on the Almighty's mind I will not conceal.

ERVEN
11. "I will teach you about God's power. I will not hide anything about God All-Powerful.



മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 23
  • ദൈവത്തിന്റെ കയ്യെക്കുറിച്ചു ഞാൻ നിങ്ങളെ ഉപദേശിക്കും; സർവ്വശക്തന്റെ ആന്തരം ഞാൻ മറെച്ചുവെക്കയില്ല.
  • IRVML

    ദൈവത്തിന്റെ ശക്തിയെക്കുറിച്ച് ഞാൻ നിങ്ങളെ ഉപദേശിക്കും; സർവ്വശക്തന്റെ ഉദ്ദേശം ഞാൻ മറച്ചുവയ്ക്കുകയില്ല.
  • KJV

    I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
  • AMP

    I will teach you regarding the hand and handiwork of God; that which is with the Almighty God's actual treatment of the wicked man will I not conceal.
  • KJVP

    I will teach H3384 VHY1MS you by the hand H3027 B-CFS of God H410 EDS : that which H834 RPRO is with H5973 PREP the Almighty H7706 EDS will I not H3808 NADV conceal H3582 VPY1MS .
  • YLT

    I shew you by the hand of God, That which is with the Mighty I hide not.
  • ASV

    I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty will I not conceal.
  • WEB

    I will teach you about the hand of God. That which is with the Almighty will I not conceal.
  • NASB

    I will teach you the manner of God's dealings, and the way of the Almighty I will not conceal.
  • ESV

    I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty I will not conceal.
  • RV

    I will teach you concerning the hand of God; that which is with the Almighty will I not conceal.
  • RSV

    I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty I will not conceal.
  • NKJV

    "I will teach you about the hand of God; What is with the Almighty I will not conceal.
  • MKJV

    I will teach you by the hand of God; that which is with the Almighty I will not hide.
  • AKJV

    I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
  • NRSV

    I will teach you concerning the hand of God; that which is with the Almighty I will not conceal.
  • NIV

    "I will teach you about the power of God; the ways of the Almighty I will not conceal.
  • NIRV

    "I'll teach all of you about God's power. I won't hide the things the Mighty One does.
  • NLT

    I will teach you about God's power. I will not conceal anything concerning the Almighty.
  • MSG

    "I've given you a clear account of God in action, suppressed nothing regarding God Almighty.
  • GNB

    Let me teach you how great is God's power, and explain what Almighty God has planned.
  • NET

    I will teach you about the power of God; What is on the Almighty's mind I will not conceal.
  • ERVEN

    "I will teach you about God's power. I will not hide anything about God All-Powerful.
മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 23
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References