MOV
20. യെഹൂദന്മാരെ നേടേണ്ടതിന്നു ഞാൻ യെഹൂദന്മാർക്കു യെഹൂദനെപ്പോലെ ആയി; ന്യായപ്രമാണത്തിൻ കീഴുള്ളവരെ നേടേണ്ടതിന്നു ഞാൻ ന്യായപ്രമാണത്തിൻ കീഴുള്ളവൻ അല്ല എങ്കിലും ന്യായപ്രമാണത്തിൻ കീഴുള്ളവർക്കു ന്യാപ്രമാണത്തിൻ കീഴുള്ളവനെപ്പോലെ ആയി.
ERVML
20. യെഹൂദന്മാരെ നേടേണ്ടതിന്നു ഞാന് യെഹൂദന്മാര്ക്കും യെഹൂദനെപ്പോലെ ആയി; ന്യായപ്രമാണത്തിന് കീഴുള്ളവരെ നേടേണ്ടതിന്നു ഞാന് ന്യായപ്രമാണത്തിന് കീഴുള്ളവന് അല്ല എങ്കിലും ന്യായപ്രമാണത്തിന് കീഴുള്ളവര്ക്കും ന്യാപ്രമാണത്തിന് കീഴുള്ളവനെപ്പോലെ ആയി.
IRVML
20. യെഹൂദന്മാരെ നേടേണ്ടതിന് ഞാൻ യെഹൂദന്മാർക്ക് യെഹൂദനെപ്പോലെ ആയി; ന്യായപ്രമാണത്തിൻ കീഴുള്ളവരെ നേടേണ്ടതിന് ഞാൻ ന്യായപ്രമാണത്തിൻ കീഴുള്ളവൻ അല്ല എങ്കിലും ന്യായപ്രമാണത്തിൻ കീഴുള്ളവർക്ക് ന്യായപ്രമാണത്തിൻ കീഴുള്ളവനെപ്പോലെ ആയി.
KJV
20. And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
AMP
20. To the Jews I became as a Jew, that I might win Jews; to men under the Law, [I became] as one under the Law, though not myself being under the Law, that I might win those under the Law.
KJVP
20. And G2532 CONJ unto the G3588 T-DPM Jews G2453 A-DPM I became G1096 V-2ADI-1S as G5613 ADV a Jew G2453 A-NSM , that G2443 CONJ I might gain G2770 V-AAS-1S the Jews G2453 A-APM ; to them G3588 T-DPM that are under G5259 PREP the law G3551 N-ASM , as G5613 ADV under G5259 PREP the law G3551 N-ASM , that G2443 CONJ I might gain G2770 V-AAS-1S them G3588 T-APM that are under G5259 PREP the law G3551 N-ASM ;
YLT
20. and I became to the Jews as a Jew, that Jews I might gain; to those under law as under law, that those under law I might gain;
ASV
20. And to the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to them that are under the law, as under the law, not being myself under the law, that I might gain them that are under the law;
WEB
20. To the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law;
NASB
20. To the Jews I became like a Jew to win over Jews; to those under the law I became like one under the law-- though I myself am not under the law-- to win over those under the law.
ESV
20. To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews. To those under the law I became as one under the law (though not being myself under the law) that I might win those under the law.
RV
20. And to the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to them that are under the law, as under the law, not being myself under the law, that I might gain them that are under the law;
RSV
20. To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews; to those under the law I became as one under the law -- though not being myself under the law -- that I might win those under the law.
NKJV
20. and to the Jews I became as a Jew, that I might win Jews; to those [who are] under the law, as under the law, that I might win those [who are] under the law;
MKJV
20. And to the Jews I became as a Jew, so that I might gain the Jews. To those who are under the Law, I became as under the Law, so that I might gain those who are under the Law.
AKJV
20. And to the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
NRSV
20. To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews. To those under the law I became as one under the law (though I myself am not under the law) so that I might win those under the law.
NIV
20. To the Jews I became like a Jew, to win the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law), so as to win those under the law.
NIRV
20. To the Jews I became like a Jew. That was to win the Jews. To those under the law I became like one who was under the law, even though I myself am not under the law. That was to win those under the law.
NLT
20. When I was with the Jews, I lived like a Jew to bring the Jews to Christ. When I was with those who follow the Jewish law, I too lived under that law. Even though I am not subject to the law, I did this so I could bring to Christ those who are under the law.
MSG
20. religious, nonreligious,
GNB
20. While working with the Jews, I live like a Jew in order to win them; and even though I myself am not subject to the Law of Moses, I live as though I were when working with those who are, in order to win them.
NET
20. To the Jews I became like a Jew to gain the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law) to gain those under the law.
ERVEN
20. To the Jews I became like a Jew so that I could help save Jews. I myself am not ruled by the law, but to those who are ruled by the law I became like someone who is ruled by the law. I did this to help save those who are ruled by the law.