സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഗലാത്യർ
MOV
17. ഇനി ആരും എനിക്കു പ്രയാസം വരുത്തരുതു; ഞാൻ യേശുവിന്റെ ചൂടടയാളം എന്റെ ശരീരത്തിൽ വഹിക്കുന്നു.

ERVML
17. ഇനി ആരും എനിക്കു പ്രയാസം വരുത്തരുതു; ഞാന്‍ യേശുവിന്‍റെ ചൂടടയാളം എന്‍റെ ശരീരത്തില്‍ വഹിക്കുന്നു.

IRVML
17. ഇനി ആരും എനിക്ക് പ്രയാസം വരുത്തരുത്; ഞാൻ യേശുവിന്റെ ചൂടടയാളം എന്റെ ശരീരത്തിൽ വഹിക്കുന്നു.

OCVML



KJV
17. From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.

AMP
17. From now on let no person trouble me [by making it necessary for me to vindicate my apostolic authority and the divine truth of my Gospel], for I bear on my body the [brand] marks of the Lord Jesus [the wounds, scars, and other outward evidence of persecutions--these testify to His ownership of me]!

KJVP
17. From henceforth G3064 A-GSN let no man G3367 A-NSM trouble G3930 V-PAM-3S me G3427 P-1DS : for G1063 CONJ I G1473 P-1NS bear G941 V-PAI-1S in G1722 PREP my G3588 T-DSN body G4983 N-DSN the G3588 T-APN marks G4742 N-APN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM Jesus G2424 N-GSM .

YLT
17. Henceforth, let no one give me trouble, for I the scars of the Lord Jesus in my body do bear.

ASV
17. Henceforth, let no man trouble me; for I bear branded on my body the marks of Jesus.

WEB
17. From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body.

NASB
17. From now on, let no one make troubles for me; for I bear the marks of Jesus on my body.

ESV
17. From now on let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.

RV
17. From henceforth let no man trouble me: for I bear branded on my body the marks of Jesus.

RSV
17. Henceforth let no man trouble me; for I bear on my body the marks of Jesus.

NKJV
17. From now on let no one trouble me, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.

MKJV
17. For the rest, let no one give troubles to me, for I bear in my body the brands of the Lord Jesus.

AKJV
17. From now on let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.

NRSV
17. From now on, let no one make trouble for me; for I carry the marks of Jesus branded on my body.

NIV
17. Finally, let no-one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.

NIRV
17. Finally, let no one cause trouble for me. My body has marks that show I belong to Jesus.

NLT
17. From now on, don't let anyone trouble me with these things. For I bear on my body the scars that show I belong to Jesus.

MSG
17. Quite frankly, I don't want to be bothered anymore by these disputes. I have far more important things to do--the serious living of this faith. I bear in my body scars from my service to Jesus.

GNB
17. To conclude: let no one give me any more trouble, because the scars I have on my body show that I am the slave of Jesus.

NET
17. From now on let no one cause me trouble, for I bear the marks of Jesus on my body.

ERVEN
17. So don't give me any more trouble. I have scars on my body that show I belong to Jesus.



മൊത്തമായ 18 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 17 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • ഇനി ആരും എനിക്കു പ്രയാസം വരുത്തരുതു; ഞാൻ യേശുവിന്റെ ചൂടടയാളം എന്റെ ശരീരത്തിൽ വഹിക്കുന്നു.
  • ERVML

    ഇനി ആരും എനിക്കു പ്രയാസം വരുത്തരുതു; ഞാന്‍ യേശുവിന്‍റെ ചൂടടയാളം എന്‍റെ ശരീരത്തില്‍ വഹിക്കുന്നു.
  • IRVML

    ഇനി ആരും എനിക്ക് പ്രയാസം വരുത്തരുത്; ഞാൻ യേശുവിന്റെ ചൂടടയാളം എന്റെ ശരീരത്തിൽ വഹിക്കുന്നു.
  • KJV

    From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
  • AMP

    From now on let no person trouble me by making it necessary for me to vindicate my apostolic authority and the divine truth of my Gospel, for I bear on my body the brand marks of the Lord Jesus the wounds, scars, and other outward evidence of persecutions--these testify to His ownership of me!
  • KJVP

    From henceforth G3064 A-GSN let no man G3367 A-NSM trouble G3930 V-PAM-3S me G3427 P-1DS : for G1063 CONJ I G1473 P-1NS bear G941 V-PAI-1S in G1722 PREP my G3588 T-DSN body G4983 N-DSN the G3588 T-APN marks G4742 N-APN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM Jesus G2424 N-GSM .
  • YLT

    Henceforth, let no one give me trouble, for I the scars of the Lord Jesus in my body do bear.
  • ASV

    Henceforth, let no man trouble me; for I bear branded on my body the marks of Jesus.
  • WEB

    From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body.
  • NASB

    From now on, let no one make troubles for me; for I bear the marks of Jesus on my body.
  • ESV

    From now on let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.
  • RV

    From henceforth let no man trouble me: for I bear branded on my body the marks of Jesus.
  • RSV

    Henceforth let no man trouble me; for I bear on my body the marks of Jesus.
  • NKJV

    From now on let no one trouble me, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
  • MKJV

    For the rest, let no one give troubles to me, for I bear in my body the brands of the Lord Jesus.
  • AKJV

    From now on let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
  • NRSV

    From now on, let no one make trouble for me; for I carry the marks of Jesus branded on my body.
  • NIV

    Finally, let no-one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.
  • NIRV

    Finally, let no one cause trouble for me. My body has marks that show I belong to Jesus.
  • NLT

    From now on, don't let anyone trouble me with these things. For I bear on my body the scars that show I belong to Jesus.
  • MSG

    Quite frankly, I don't want to be bothered anymore by these disputes. I have far more important things to do--the serious living of this faith. I bear in my body scars from my service to Jesus.
  • GNB

    To conclude: let no one give me any more trouble, because the scars I have on my body show that I am the slave of Jesus.
  • NET

    From now on let no one cause me trouble, for I bear the marks of Jesus on my body.
  • ERVEN

    So don't give me any more trouble. I have scars on my body that show I belong to Jesus.
മൊത്തമായ 18 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 17 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References