MOV
33. “എന്റെ അമ്മയും സഹോദരന്മാരും ആർ ” എന്നു പറഞ്ഞിട്ടു ചുറ്റിലും ഇരിക്കുന്നവരെ നോക്കിക്കൊണ്ടു:
ERVML
33. എന്റെ അമ്മയും സഹോദരന്മാരും ആര് എന്നു പറഞ്ഞിട്ടു ചുറ്റിലും ഇരിക്കുന്നവരെ നോക്കിക്കൊണ്ടു:
IRVML
33. അവൻ അവരോട്: എന്റെ അമ്മയും സഹോദരന്മാരും ആർ എന്നു പറഞ്ഞിട്ട് ചുറ്റിലും ഇരിക്കുന്നവരെ നോക്കിക്കൊണ്ട്:
KJV
33. And he answered them, saying, {SCJ}Who is my mother, or my brethren? {SCJ.}
AMP
33. And He replied, Who are My mother and My brothers?
KJVP
33. And G2532 CONJ he answered G611 V-ADI-3S them G846 P-DPM , saying G3004 V-PAP-NSM , {SCJ} Who G5101 I-NSM is G2076 V-PXI-3S my G3588 T-NSF mother G3384 N-NSF , or G2228 PRT my G3588 T-NPM brethren G80 N-NPM ? {SCJ.}
YLT
33. And he answered them, saying, `Who is my mother, or my brethren?`
ASV
33. And he answereth them, and saith, Who is my mother and my brethren?
WEB
33. He answered them, "Who are my mother and my brothers?"
NASB
33. But he said to them in reply, "Who are my mother and (my) brothers?"
ESV
33. And he answered them, "Who are my mother and my brothers?"
RV
33. And he answereth them, and saith, Who is my mother and my brethren?
RSV
33. And he replied, "Who are my mother and my brothers?"
NKJV
33. But He answered them, saying, "Who is My mother, or My brothers?"
MKJV
33. And He answered them, saying, Who is My mother, or My brothers?
AKJV
33. And he answered them, saying, Who is my mother, or my brothers?
NRSV
33. And he replied, "Who are my mother and my brothers?"
NIV
33. "Who are my mother and my brothers?" he asked.
NIRV
33. "Who is my mother? Who are my brothers?" he asked.
NLT
33. Jesus replied, "Who is my mother? Who are my brothers?"
MSG
33. Jesus responded, "Who do you think are my mother and brothers?"
GNB
33. Jesus answered, "Who is my mother? Who are my brothers?"
NET
33. He answered them and said, "Who are my mother and my brothers?"
ERVEN
33. Jesus asked, "Who is my mother? Who are my brothers?"