സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
2 ശമൂവേൽ
MOV
7. അവൻ പിറകോട്ടു നോക്കി എന്നെ കണ്ടു വിളിച്ചു: അടിയൻ ഇതാ എന്നു ഞാൻ ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

ERVML

IRVML
7. അവൻ പുറകോട്ടു നോക്കി എന്നെ കണ്ടു വിളിച്ചു: ‘അടിയൻ ഇതാ’ എന്ന് ഞാൻ ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
7. And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here [am] I.

AMP
7. When he looked behind him, he saw me and called to me. I answered, Here I am.

KJVP
7. And when he looked H6437 behind H310 PREP-3MS him , he saw H7200 me , and called H7121 W-VQY3MS unto H413 me . And I answered H559 W-VQY1MS , Here H2009 [ am ] I .

YLT
7. and he turneth behind him, and seeth me, and calleth unto me, and I say, Here [am] I.

ASV
7. And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.

WEB
7. When he looked behind him, he saw me, and called to me. I answered, Here am I.

NASB
7. He turned around and, seeing me, called me to him. When I said, 'Here I am,'

ESV
7. And when he looked behind him, he saw me, and called to me. And I answered, 'Here I am.'

RV
7. And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.

RSV
7. And when he looked behind him, he saw me, and called to me. And I answered, `Here I am.'

NKJV
7. "Now when he looked behind him, he saw me and called to me. And I answered, 'Here I am.'

MKJV
7. And when he looked behind him, he saw me, and called to me. And I answered, Here am I.

AKJV
7. And when he looked behind him, he saw me, and called to me. And I answered, Here am I.

NRSV
7. When he looked behind him, he saw me, and called to me. I answered, 'Here sir.'

NIV
7. When he turned round and saw me, he called out to me, and I said,`What can I do?'

NIRV
7. Then he turned around and saw me. He called out to me. I said, 'What do you want me to do?'

NLT
7. When he turned and saw me, he cried out for me to come to him. 'How can I help?' I asked him.

MSG
7. He looked behind him, saw me, and called me to him. 'Yes sir,' I said, 'at your service.'

GNB
7. Then he turned around, saw me, and called to me. I answered, 'Yes, sir!'

NET
7. When he turned around and saw me, he called out to me. I answered, 'Here I am!'

ERVEN
7. Saul looked back and saw me. He called to me and I answered him.



മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 27
  • അവൻ പിറകോട്ടു നോക്കി എന്നെ കണ്ടു വിളിച്ചു: അടിയൻ ഇതാ എന്നു ഞാൻ ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    അവൻ പുറകോട്ടു നോക്കി എന്നെ കണ്ടു വിളിച്ചു: ‘അടിയൻ ഇതാ’ എന്ന് ഞാൻ ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.
  • AMP

    When he looked behind him, he saw me and called to me. I answered, Here I am.
  • KJVP

    And when he looked H6437 behind H310 PREP-3MS him , he saw H7200 me , and called H7121 W-VQY3MS unto H413 me . And I answered H559 W-VQY1MS , Here H2009 am I .
  • YLT

    and he turneth behind him, and seeth me, and calleth unto me, and I say, Here am I.
  • ASV

    And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.
  • WEB

    When he looked behind him, he saw me, and called to me. I answered, Here am I.
  • NASB

    He turned around and, seeing me, called me to him. When I said, 'Here I am,'
  • ESV

    And when he looked behind him, he saw me, and called to me. And I answered, 'Here I am.'
  • RV

    And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.
  • RSV

    And when he looked behind him, he saw me, and called to me. And I answered, `Here I am.'
  • NKJV

    "Now when he looked behind him, he saw me and called to me. And I answered, 'Here I am.'
  • MKJV

    And when he looked behind him, he saw me, and called to me. And I answered, Here am I.
  • AKJV

    And when he looked behind him, he saw me, and called to me. And I answered, Here am I.
  • NRSV

    When he looked behind him, he saw me, and called to me. I answered, 'Here sir.'
  • NIV

    When he turned round and saw me, he called out to me, and I said,`What can I do?'
  • NIRV

    Then he turned around and saw me. He called out to me. I said, 'What do you want me to do?'
  • NLT

    When he turned and saw me, he cried out for me to come to him. 'How can I help?' I asked him.
  • MSG

    He looked behind him, saw me, and called me to him. 'Yes sir,' I said, 'at your service.'
  • GNB

    Then he turned around, saw me, and called to me. I answered, 'Yes, sir!'
  • NET

    When he turned around and saw me, he called out to me. I answered, 'Here I am!'
  • ERVEN

    Saul looked back and saw me. He called to me and I answered him.
മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 27
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References