ഉല്പത്തി 18 : 32 [ MOV ]
18:32. അപ്പോൾ അവൻ: കർത്താവു കോപിക്കരുതേ; ഞാൻ ഇനി ഒരു പ്രാവശ്യം മാത്രം സംസാരിക്കും; പക്ഷേ പത്തു പേരെ അവിടെ കണ്ടാലോ എന്നു പറഞ്ഞു. ഞാൻ പത്തുപേരുടെ നിമിത്തം നശിപ്പിക്കയില്ല എന്നു അവൻ അരുളിച്ചെയ്തു.
ഉല്പത്തി 18 : 32 [ NET ]
18:32. Finally Abraham said, "May the Lord not be angry so that I may speak just once more. What if ten are found there?" He replied, "I will not destroy it for the sake of the ten."
ഉല്പത്തി 18 : 32 [ NLT ]
18:32. Finally, Abraham said, "Lord, please don't be angry with me if I speak one more time. Suppose only ten are found there?" And the LORD replied, "Then I will not destroy it for the sake of the ten."
ഉല്പത്തി 18 : 32 [ ASV ]
18:32. And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak yet but this once: peradventure ten shall be found there. And he said, I will not destroy it for the tens sake.
ഉല്പത്തി 18 : 32 [ ESV ]
18:32. Then he said, "Oh let not the Lord be angry, and I will speak again but this once. Suppose ten are found there." He answered, "For the sake of ten I will not destroy it."
ഉല്പത്തി 18 : 32 [ KJV ]
18:32. And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found there. And he said, I will not destroy [it] for ten’s sake.
ഉല്പത്തി 18 : 32 [ RSV ]
18:32. Then he said, "Oh let not the Lord be angry, and I will speak again but this once. Suppose ten are found there." He answered, "For the sake of ten I will not destroy it."
ഉല്പത്തി 18 : 32 [ RV ]
18:32. And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak yet but this once: peradventure ten shall be found there. And he said, I will not destroy it for the ten-s sake.
ഉല്പത്തി 18 : 32 [ YLT ]
18:32. And he saith, `Let it not be, I pray Thee, displeasing to the Lord, and I speak only this time: peradventure there are found there ten?` and He saith, `I do not destroy [it], because of the ten.`
ഉല്പത്തി 18 : 32 [ ERVEN ]
18:32. Then Abraham said, "Lord, please don't be angry with me, but let me bother you this one last time. If you find ten good people there, what will you do?" The Lord said, "If I find ten good people in the city, I will not destroy it."
ഉല്പത്തി 18 : 32 [ WEB ]
18:32. He said, "Oh don\'t let the Lord be angry, and I will speak yet but this once. What if ten are found there?" He said, "I will not destroy it for the ten\'s sake."
ഉല്പത്തി 18 : 32 [ KJVP ]
18:32. And he said, H559 Oh H4994 let not H408 the Lord H136 be angry, H2734 and I will speak H1696 yet H389 but this once: H6471 Peradventure H194 ten H6235 shall be found H4672 there. H8033 And he said, H559 I will not H3808 destroy H7843 [it] for ten's sake H5668 H6235 .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP