സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 10 : 32 [ MOV ]
10:32. നീതിമാന്റെ അധരങ്ങൾ പ്രസാദകരമായതു അറിയുന്നു; ദുഷ്ടന്മാരുടെ വായോ വക്രതയുള്ളതാകുന്നു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 10 : 32 [ NET ]
10:32. The lips of the righteous know what is pleasing, but the speech of the wicked is perverse.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 10 : 32 [ NLT ]
10:32. The lips of the godly speak helpful words, but the mouth of the wicked speaks perverse words.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 10 : 32 [ ASV ]
10:32. The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked speaketh perverseness.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 10 : 32 [ ESV ]
10:32. The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked, what is perverse.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 10 : 32 [ KJV ]
10:32. The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked [speaketh] frowardness.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 10 : 32 [ RSV ]
10:32. The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked, what is perverse.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 10 : 32 [ RV ]
10:32. The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked {cf15i speaketh} frowardness.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 10 : 32 [ YLT ]
10:32. The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 10 : 32 [ ERVEN ]
10:32. Good people know the right things to say, but the wicked say things to make trouble.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 10 : 32 [ WEB ]
10:32. The lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked is perverse.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 10 : 32 [ KJVP ]
10:32. The lips H8193 of the righteous H6662 know H3045 what is acceptable: H7522 but the mouth H6310 of the wicked H7563 [speaketh] frowardness. H8419

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP