സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 2 [ MOV ]
30:2. ഞാൻ സകലമനുഷ്യരിലും മൃഗപ്രായനത്രേ; മാനുഷബുദ്ധി എനിക്കില്ല;
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 2 [ NET ]
30:2. Surely I am more brutish than any other human being, and I do not have human understanding;
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 2 [ NLT ]
30:2. I am too stupid to be human, and I lack common sense.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 2 [ ASV ]
30:2. Surely I am more brutish than any man, And have not the understanding of a man;
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 2 [ ESV ]
30:2. Surely I am too stupid to be a man. I have not the understanding of a man.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 2 [ KJV ]
30:2. Surely I [am] more brutish than [any] man, and have not the understanding of a man.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 2 [ RSV ]
30:2. Surely I am too stupid to be a man. I have not the understanding of a man.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 2 [ RV ]
30:2. Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 2 [ YLT ]
30:2. For I am more brutish than any one, And have not the understanding of a man.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 2 [ ERVEN ]
30:2. I am stupid. I am not as smart as other people are.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 2 [ WEB ]
30:2. "Surely I am the most ignorant man, And don\'t have a man\'s understanding.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 2 [ KJVP ]
30:2. Surely H3588 I H595 [am] more brutish H1198 than [any] man H4480 H376 , and have not H3808 the understanding H998 of a man. H120

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP