സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 31 [ MOV ]
6:31. അവനെ പിടികിട്ടിയാൽ അവൻ ഏഴിരട്ടി മടക്കിക്കൊടുക്കാം; തന്റെ വീട്ടിലെ വസ്തുവക ഒക്കെയും കൊടുക്കാം;
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 31 [ NET ]
6:31. Yet if he is caught he must repay seven times over, he might even have to give all the wealth of his house.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 31 [ NLT ]
6:31. But if he is caught, he must pay back seven times what he stole, even if he has to sell everything in his house.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 31 [ ASV ]
6:31. But if he be found, he shall restore sevenfold; He shall give all the substance of his house.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 31 [ ESV ]
6:31. but if he is caught, he will pay sevenfold; he will give all the goods of his house.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 31 [ KJV ]
6:31. But [if] he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 31 [ RSV ]
6:31. And if he is caught, he will pay sevenfold; he will give all the goods of his house.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 31 [ RV ]
6:31. But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 31 [ YLT ]
6:31. And being found he repayeth sevenfold, All the substance of his house he giveth.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 31 [ ERVEN ]
6:31.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 31 [ WEB ]
6:31. But if he is found, he shall restore seven times. He shall give all the wealth of his house.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 31 [ KJVP ]
6:31. But [if] he be found, H4672 he shall restore H7999 sevenfold; H7659 he shall give H5414 H853 all H3605 the substance H1952 of his house. H1004

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP