സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 33 [ MOV ]
6:33. പ്രഹരവും അപമാനവും അവന്നു ലഭിക്കും; അവന്റെ നിന്ദ മാഞ്ഞുപോകയുമില്ല.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 33 [ NET ]
6:33. He will be beaten and despised, and his reproach will not be wiped away;
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 33 [ NLT ]
6:33. He will be wounded and disgraced. His shame will never be erased.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 33 [ ASV ]
6:33. Wounds and dishonor shall he get; And his reproach shall not be wiped away.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 33 [ ESV ]
6:33. Wounds and dishonor will he get, and his disgrace will not be wiped away.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 33 [ KJV ]
6:33. A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 33 [ RSV ]
6:33. Wounds and dishonor will he get, and his disgrace will not be wiped away.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 33 [ RV ]
6:33. Wounds and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 33 [ YLT ]
6:33. A stroke and shame he doth find, And his reproach is not wiped away,
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 33 [ ERVEN ]
6:33. He will suffer disease and disgrace and never be free from the shame.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 33 [ WEB ]
6:33. He will get wounds and dishonor. His reproach will not be wiped away.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 33 [ KJVP ]
6:33. A wound H5061 and dishonor H7036 shall he get; H4672 and his reproach H2781 shall not H3808 be wiped away. H4229

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP