സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 35 [ MOV ]
6:35. അവൻ യാതൊരു പ്രതിശാന്തിയും കൈക്കൊള്ളുകയില്ല; എത്ര സമ്മാനം കൊടുത്താലും അവൻ തൃപ്തിപ്പെടുകയുമില്ല.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 35 [ NET ]
6:35. He will not consider any compensation; he will not be willing, even if you multiply the compensation.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 35 [ NLT ]
6:35. He will accept no compensation, nor be satisfied with a payoff of any size.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 35 [ ASV ]
6:35. He will not regard any ransom; Neither will he rest content, though thou givest many gifts.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 35 [ ESV ]
6:35. He will accept no compensation; he will refuse though you multiply gifts.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 35 [ KJV ]
6:35. He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 35 [ RSV ]
6:35. He will accept no compensation, nor be appeased though you multiply gifts.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 35 [ RV ]
6:35. He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 35 [ YLT ]
6:35. He accepteth not the appearance of any atonement, Yea, he doth not consent, Though thou dost multiply bribes!
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 35 [ ERVEN ]
6:35. No payment—no amount of money—will stop him.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 35 [ WEB ]
6:35. He won\'t regard any ransom, Neither will he rest content, though you give many gifts.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6 : 35 [ KJVP ]
6:35. He will not H3808 regard H6440 H5375 any H3605 ransom; H3724 neither H3808 will he rest content, H14 though H3588 thou givest many H7235 gifts. H7810

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP