സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 8 : 34 [ MOV ]
8:34. ദിവസംപ്രതി എന്റെ പടിവാതിൽക്കൽ ജാഗരിച്ചും എന്റെ വാതിൽക്കട്ടളെക്കൽ കാത്തുകൊണ്ടും എന്റെ വാക്കു കേട്ടനുസരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ഭാഗ്യവാൻ.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 8 : 34 [ NET ]
8:34. Blessed is the one who listens to me, watching at my doors day by day, waiting beside my doorway.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 8 : 34 [ NLT ]
8:34. Joyful are those who listen to me, watching for me daily at my gates, waiting for me outside my home!
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 8 : 34 [ ASV ]
8:34. Blessed is the man that heareth me, Watching daily at my gates, Waiting at the posts of my doors.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 8 : 34 [ ESV ]
8:34. Blessed is the one who listens to me, watching daily at my gates, waiting beside my doors.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 8 : 34 [ KJV ]
8:34. Blessed [is] the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 8 : 34 [ RSV ]
8:34. Happy is the man who listens to me, watching daily at my gates, waiting beside my doors.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 8 : 34 [ RV ]
8:34. Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 8 : 34 [ YLT ]
8:34. O the happiness of the man hearkening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the door-posts of my entrance.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 8 : 34 [ ERVEN ]
8:34. Whoever waits at my door and listens for me will be blessed.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 8 : 34 [ WEB ]
8:34. Blessed is the man who hears me, Watching daily at my gates, Waiting at my door posts.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 8 : 34 [ KJVP ]
8:34. Blessed H835 [is] the man H120 that heareth H8085 me, watching H8245 daily H3117 H3117 at H5921 my gates, H1817 waiting H8104 at the posts H4201 of my doors. H6607
❮
❯