യിരേമ്യാവു 13 : 27 [ MOV ]
13:27. നിന്റെ വ്യഭിചാരം, മദഗർജ്ജനം, വേശ്യാവൃത്തിയുടെ വഷളത്വം എന്നീ മ്ളേച്ഛതകളെ ഞാൻ വയലുകളിലെ കുന്നുകളിന്മേൽ കണ്ടിരിക്കുന്നു; യെരൂശലേമേ, നിനക്കു അയ്യോ കഷ്ടം! നിർമ്മലയായിരിപ്പാൻ നിനക്കു മനസ്സില്ല; ഇങ്ങനെ ഇനി എത്രത്തോളം?
യിരേമ്യാവു 13 : 27 [ NET ]
13:27. People of Jerusalem, I have seen your adulterous worship, your shameless prostitution to, and your lustful pursuit of, other gods. I have seen your disgusting acts of worship on the hills throughout the countryside. You are doomed to destruction! How long will you continue to be unclean?'"
യിരേമ്യാവു 13 : 27 [ NLT ]
13:27. I have seen your adultery and lust, and your disgusting idol worship out in the fields and on the hills. What sorrow awaits you, Jerusalem! How long before you are pure?"
യിരേമ്യാവു 13 : 27 [ ASV ]
13:27. I have seen thine abominations, even thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, on the hills in the field. Woe unto thee, O Jerusalem! thou wilt not be made clean; how long shall it yet be?
യിരേമ്യാവു 13 : 27 [ ESV ]
13:27. I have seen your abominations, your adulteries and neighings, your lewd whorings, on the hills in the field. Woe to you, O Jerusalem! How long will it be before you are made clean?"
യിരേമ്യാവു 13 : 27 [ KJV ]
13:27. I have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, [and] thine abominations on the hills in the fields. Woe unto thee, O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when [shall it] once [be?]
യിരേമ്യാവു 13 : 27 [ RSV ]
13:27. I have seen your abominations, your adulteries and neighings, your lewd harlotries, on the hills in the field. Woe to you, O Jerusalem! How long will it be before you are made clean?"
യിരേമ്യാവു 13 : 27 [ RV ]
13:27. I have seen thine abominations, even thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, on the hills in the field. Woe unto thee, O Jerusalem! thou wilt not be made clean; how long shall it yet be?
യിരേമ്യാവു 13 : 27 [ YLT ]
13:27. Thine adulteries, and thy neighings, The wickedness of thy whoredom, on heights in a field, I have seen thine abominations. Wo to thee, O Jerusalem, Thou art not cleansed, after when [is it] again?
യിരേമ്യാവു 13 : 27 [ ERVEN ]
13:27. I saw the terrible things you did. I saw you laughing and having sex with your lovers. I know about your plans to be like a prostitute. I have seen you on the hills and in the fields. It will be very bad for you, Jerusalem. How long you will continue doing your dirty sins?"
യിരേമ്യാവു 13 : 27 [ WEB ]
13:27. I have seen your abominations, even your adulteries, and your neighing, the lewdness of your prostitution, on the hills in the field. Woe to you, Jerusalem! you will not be made clean; how long shall it yet be?
യിരേമ്യാവു 13 : 27 [ KJVP ]
13:27. I have seen H7200 thine adulteries, H5004 and thy neighings, H4684 the lewdness H2154 of thy whoredom, H2184 [and] thine abominations H8251 on H5921 the hills H1389 in the fields. H7704 Woe H188 unto thee , O Jerusalem H3389 ! wilt thou not H3808 be made clean H2891 ? when H310 [shall] [it] once H5750 [be] ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP