പ്രവൃത്തികൾ 1 : 26 [ MOV ]
1:26. ചീട്ടു മത്ഥിയാസിന്നു വീഴുകയും അവനെ പതിനൊന്നു അപ്പൊസ്തലന്മാരുടെ കൂട്ടത്തിൽ എണ്ണുകയും ചെയ്തു.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 26 [ NET ]
1:26. Then they cast lots for them, and the one chosen was Matthias; so he was counted with the eleven apostles.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 26 [ NLT ]
1:26. Then they cast lots, and Matthias was selected to become an apostle with the other eleven.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 26 [ ASV ]
1:26. And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 26 [ ESV ]
1:26. And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 26 [ KJV ]
1:26. And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 26 [ RSV ]
1:26. And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias; and he was enrolled with the eleven apostles.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 26 [ RV ]
1:26. And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 26 [ YLT ]
1:26. and they gave their lots, and the lot fell upon Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 26 [ ERVEN ]
1:26. Then they used lots to choose one of the two men. The lots showed that Matthias was the one the Lord wanted. So he became an apostle with the other eleven.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 26 [ WEB ]
1:26. They drew lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 26 [ KJVP ]
1:26. And G2532 they gave forth G1325 their G846 lots; G2819 and G2532 the G3588 lot G2819 fell G4098 upon G1909 Matthias; G3159 and G2532 he was numbered G4785 with G3326 the G3588 eleven G1733 apostles. G652

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP