പ്രവൃത്തികൾ 4 : 1 [ MOV ]
4:1. അവർ ജനത്തോടു സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ തന്നേ പുരോഹിതന്മാരും ദൈവാലയത്തിലെ പടനായകനും സദൂക്യരും
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 1 [ NET ]
4:1. While Peter and John were speaking to the people, the priests and the commander of the temple guard and the Sadducees came up to them,
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 1 [ NLT ]
4:1. While Peter and John were speaking to the people, they were confronted by the priests, the captain of the Temple guard, and some of the Sadducees.
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 1 [ ASV ]
4:1. And as they spake unto the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 1 [ ESV ]
4:1. And as they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 1 [ KJV ]
4:1. And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them,
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 1 [ RSV ]
4:1. And as they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 1 [ RV ]
4:1. And as they spake unto the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 1 [ YLT ]
4:1. And as they are speaking unto the people, there came to them the priests, and the magistrate of the temple, and the Sadducees --
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 1 [ ERVEN ]
4:1. While Peter and John were speaking to the people, some Jewish leaders came up to them. There were some priests, the captain of the soldiers that guarded the Temple, and some Sadducees.
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 1 [ WEB ]
4:1. As they spoke to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came to them,
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 1 [ KJVP ]
4:1. And G1161 as they G846 spake G2980 unto G4314 the G3588 people, G2992 the G3588 priests, G2409 and G2532 the G3588 captain G4755 of the G3588 temple, G2411 and G2532 the G3588 Sadducees, G4523 came upon G2186 them, G846

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP