സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ശമൂവേൽ 1:9
MOV
9. അവൻ എന്നോടു: നീ അടുത്തുവന്നു എന്നെ കൊല്ലേണം; എന്റെ ജീവൻ മുഴുവനും എന്നിൽ ഇരിക്കകൊണ്ടു എനിക്കു പരിഭ്രമം പിടിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
9. And he said unto me again, Stand, I pray thee, upon me, and slay me: for anguish is come upon me, because my life [is] yet whole in me.

KJVP
9. He said H559 unto H413 me again, Stand, H5975 I pray thee, H4994 upon H5921 me , and slay H4191 me: for H3588 anguish H7661 is come H270 upon me, because H3588 my life H5315 [is] yet H5750 whole H3605 in me.

YLT
9. `And he saith unto me, Stand, I pray thee, over me, and put me to death, for seized me hath the arrow, for all my soul [is] still in me.

ASV
9. And he said unto me, Stand, I pray thee, beside me, and slay me; for anguish hath taken hold of me, because my life is yet whole in me.

WEB
9. He said to me, Stand, I pray you, beside me, and kill me; for anguish has taken hold of me, because my life is yet whole in me.

ESV
9. And he said to me 'Stand beside me and kill me, for anguish has seized me, and yet my life still lingers.'

RV
9. And he said unto me, Stand, I pray thee, beside me, and slay me, for anguish hath taken hold of me; because my life is yet whole in me.

RSV
9. And he said to me, `Stand beside me and slay me; for anguish has seized me, and yet my life still lingers.'

NLT
9. "Then he begged me, 'Come over here and put me out of my misery, for I am in terrible pain and want to die.'

NET
9. He said to me, 'Stand over me and finish me off! I'm very dizzy, even though I'm still alive.'

ERVEN
9. Then Saul said, 'Please kill me. I am hurt badly. And I am about to die anyway.'



Notes

No Verse Added

2 ശമൂവേൽ 1:9

  • അവൻ എന്നോടു: നീ അടുത്തുവന്നു എന്നെ കൊല്ലേണം; എന്റെ ജീവൻ മുഴുവനും എന്നിൽ ഇരിക്കകൊണ്ടു എനിക്കു പരിഭ്രമം പിടിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And he said unto me again, Stand, I pray thee, upon me, and slay me: for anguish is come upon me, because my life is yet whole in me.
  • KJVP

    He said H559 unto H413 me again, Stand, H5975 I pray thee, H4994 upon H5921 me , and slay H4191 me: for H3588 anguish H7661 is come H270 upon me, because H3588 my life H5315 is yet H5750 whole H3605 in me.
  • YLT

    `And he saith unto me, Stand, I pray thee, over me, and put me to death, for seized me hath the arrow, for all my soul is still in me.
  • ASV

    And he said unto me, Stand, I pray thee, beside me, and slay me; for anguish hath taken hold of me, because my life is yet whole in me.
  • WEB

    He said to me, Stand, I pray you, beside me, and kill me; for anguish has taken hold of me, because my life is yet whole in me.
  • ESV

    And he said to me 'Stand beside me and kill me, for anguish has seized me, and yet my life still lingers.'
  • RV

    And he said unto me, Stand, I pray thee, beside me, and slay me, for anguish hath taken hold of me; because my life is yet whole in me.
  • RSV

    And he said to me, `Stand beside me and slay me; for anguish has seized me, and yet my life still lingers.'
  • NLT

    "Then he begged me, 'Come over here and put me out of my misery, for I am in terrible pain and want to die.'
  • NET

    He said to me, 'Stand over me and finish me off! I'm very dizzy, even though I'm still alive.'
  • ERVEN

    Then Saul said, 'Please kill me. I am hurt badly. And I am about to die anyway.'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References