സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ശമൂവേൽ 19:39
MOV
39. പിന്നെ സകലജനവും യോർദ്ദാൻ കടന്നു. രാജാവു യോർദ്ദാൻ കടന്നശേഷം ബർസില്ലായിയെ ചുംബനംചെയ്തു അനുഗ്രഹിച്ചു; അവൻ സ്വദേശത്തേക്കു മടങ്ങിപ്പോയി.



KJV
39. And all the people went over Jordan. And when the king was come over, the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place.

KJVP
39. And all H3605 the people H5971 went over H5674 H853 Jordan. H3383 And when the king H4428 was come over, H5674 the king H4428 kissed H5401 Barzillai, H1271 and blessed H1288 him ; and he returned H7725 unto his own place. H4725

YLT
39. And all the people pass over the Jordan, and the king hath passed over, and the king giveth a kiss to Barzillai, and blesseth him, and he turneth back to his place.

ASV
39. And all the people went over the Jordan, and the king went over: and the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place.

WEB
39. All the people went over the Jordan, and the king went over: and the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned to his own place.

ESV
39. Then all the people went over the Jordan, and the king went over. And the king kissed Barzillai and blessed him, and he returned to his own home.

RV
39. And all the people went over Jordan, and the king went over: and the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place.

RSV
39. Then all the people went over the Jordan, and the king went over; and the king kissed Barzillai and blessed him, and he returned to his own home.

NLT
39. So all the people crossed the Jordan with the king. After David had blessed and embraced him, Barzillai returned to his own home.

NET
39. So all the people crossed the Jordan, as did the king. After the king had kissed him and blessed him, Barzillai returned to his home.

ERVEN
39. The king kissed Barzillai and blessed him. Barzillai went back home, and the king and all the people went across the river.



Notes

No Verse Added

History

2 ശമൂവേൽ 19:39

  • പിന്നെ സകലജനവും യോർദ്ദാൻ കടന്നു. രാജാവു യോർദ്ദാൻ കടന്നശേഷം ബർസില്ലായിയെ ചുംബനംചെയ്തു അനുഗ്രഹിച്ചു; അവൻ സ്വദേശത്തേക്കു മടങ്ങിപ്പോയി.
  • KJV

    And all the people went over Jordan. And when the king was come over, the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place.
  • KJVP

    And all H3605 the people H5971 went over H5674 H853 Jordan. H3383 And when the king H4428 was come over, H5674 the king H4428 kissed H5401 Barzillai, H1271 and blessed H1288 him ; and he returned H7725 unto his own place. H4725
  • YLT

    And all the people pass over the Jordan, and the king hath passed over, and the king giveth a kiss to Barzillai, and blesseth him, and he turneth back to his place.
  • ASV

    And all the people went over the Jordan, and the king went over: and the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place.
  • WEB

    All the people went over the Jordan, and the king went over: and the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned to his own place.
  • ESV

    Then all the people went over the Jordan, and the king went over. And the king kissed Barzillai and blessed him, and he returned to his own home.
  • RV

    And all the people went over Jordan, and the king went over: and the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place.
  • RSV

    Then all the people went over the Jordan, and the king went over; and the king kissed Barzillai and blessed him, and he returned to his own home.
  • NLT

    So all the people crossed the Jordan with the king. After David had blessed and embraced him, Barzillai returned to his own home.
  • NET

    So all the people crossed the Jordan, as did the king. After the king had kissed him and blessed him, Barzillai returned to his home.
  • ERVEN

    The king kissed Barzillai and blessed him. Barzillai went back home, and the king and all the people went across the river.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References