സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ശമൂവേൽ 3:34
MOV
34. നിന്റെ കൈ ബന്ധിച്ചിരുന്നില്ല; നിന്റെ കാലിന്നു ചങ്ങല ഇട്ടിരുന്നില്ല; നീതികെട്ടവരുടെ മുമ്പിൽ പട്ടുപോകുമ്പോലെ നീ പട്ടുപോയല്ലോ. സകലജനവും അവനെക്കുറിച്ചു കരഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നു.



KJV
34. Thy hands [were] not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falleth before wicked men, [so] fellest thou. And all the people wept again over him.

KJVP
34. Thy hands H3027 [were] not H3808 bound, H631 nor H3808 thy feet H7272 put H5066 into fetters: H5178 as a man H1121 falleth H5307 before H6440 wicked H5766 men, H1121 [so] fellest H5307 thou . And all H3605 the people H5971 wept H1058 again H3254 over H5921 him.

YLT
34. Thy hands not bound, And thy feet to fetters not brought nigh! As one falling before sons of evil -- Thou hast fallen!` and all the people add to weep over him.

ASV
34. Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: As a man falleth before the children of iniquity, so didst thou fall. And all the people wept again over him.

WEB
34. Your hands were not bound, nor your feet put into fetters: As a man falls before the children of iniquity, so did you fall. All the people wept again over him.

ESV
34. Your hands were not bound; your feet were not fettered; as one falls before the wicked you have fallen." And all the people wept again over him.

RV
34. Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falleth before the children of iniquity, so didst thou fall. And all the people wept again over him.

RSV
34. Your hands were not bound, your feet were not fettered; as one falls before the wicked you have fallen." And all the people wept again over him.

NLT
34. Your hands were not bound; your feet were not chained. No, you were murdered-- the victim of a wicked plot." All the people wept again for Abner.

NET
34. Your hands were not bound, and your feet were not put into irons. You fell the way one falls before criminals." All the people wept over him again.

ERVEN
34. Abner, your hands were not tied. Your feet were not put in chains. No, Abner, evil men killed you!" Then all the people cried again for Abner.



Notes

No Verse Added

History

2 ശമൂവേൽ 3:34

  • നിന്റെ കൈ ബന്ധിച്ചിരുന്നില്ല; നിന്റെ കാലിന്നു ചങ്ങല ഇട്ടിരുന്നില്ല; നീതികെട്ടവരുടെ മുമ്പിൽ പട്ടുപോകുമ്പോലെ നീ പട്ടുപോയല്ലോ. സകലജനവും അവനെക്കുറിച്ചു കരഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നു.
  • KJV

    Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falleth before wicked men, so fellest thou. And all the people wept again over him.
  • KJVP

    Thy hands H3027 were not H3808 bound, H631 nor H3808 thy feet H7272 put H5066 into fetters: H5178 as a man H1121 falleth H5307 before H6440 wicked H5766 men, H1121 so fellest H5307 thou . And all H3605 the people H5971 wept H1058 again H3254 over H5921 him.
  • YLT

    Thy hands not bound, And thy feet to fetters not brought nigh! As one falling before sons of evil -- Thou hast fallen!` and all the people add to weep over him.
  • ASV

    Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: As a man falleth before the children of iniquity, so didst thou fall. And all the people wept again over him.
  • WEB

    Your hands were not bound, nor your feet put into fetters: As a man falls before the children of iniquity, so did you fall. All the people wept again over him.
  • ESV

    Your hands were not bound; your feet were not fettered; as one falls before the wicked you have fallen." And all the people wept again over him.
  • RV

    Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falleth before the children of iniquity, so didst thou fall. And all the people wept again over him.
  • RSV

    Your hands were not bound, your feet were not fettered; as one falls before the wicked you have fallen." And all the people wept again over him.
  • NLT

    Your hands were not bound; your feet were not chained. No, you were murdered-- the victim of a wicked plot." All the people wept again for Abner.
  • NET

    Your hands were not bound, and your feet were not put into irons. You fell the way one falls before criminals." All the people wept over him again.
  • ERVEN

    Abner, your hands were not tied. Your feet were not put in chains. No, Abner, evil men killed you!" Then all the people cried again for Abner.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References