സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ശമൂവേൽ 5:21
MOV
21. അവിടെ അവർ തങ്ങളുടെ വിഗ്രഹങ്ങളെ ഇട്ടേച്ചുപോയി; ദാവീദും അവന്റെ ആളുകളും അവയെ എടുത്തു കൊണ്ടുപോന്നു.



KJV
21. And there they left their images, and David and his men burned them.

KJVP
21. And there H8033 they left H5800 H853 their images, H6091 and David H1732 and his men H376 burned H5375 them.

YLT
21. And they forsake there their idols, and David and his men lift them up.

ASV
21. And they left their images there; and David and his men took them away.

WEB
21. They left their images there; and David and his men took them away.

ESV
21. And the Philistines left their idols there, and David and his men carried them away.

RV
21. And they left their images there, and David and his men took them away.

RSV
21. And the Philistines left their idols there, and David and his men carried them away.

NLT
21. The Philistines had abandoned their idols there, so David and his men confiscated them.

NET
21. The Philistines abandoned their idols there, and David and his men picked them up.

ERVEN
21. The Philistines left the statues of their gods behind at Baal Perazim. David and his men took them away.



Notes

No Verse Added

History

2 ശമൂവേൽ 5:21

  • അവിടെ അവർ തങ്ങളുടെ വിഗ്രഹങ്ങളെ ഇട്ടേച്ചുപോയി; ദാവീദും അവന്റെ ആളുകളും അവയെ എടുത്തു കൊണ്ടുപോന്നു.
  • KJV

    And there they left their images, and David and his men burned them.
  • KJVP

    And there H8033 they left H5800 H853 their images, H6091 and David H1732 and his men H376 burned H5375 them.
  • YLT

    And they forsake there their idols, and David and his men lift them up.
  • ASV

    And they left their images there; and David and his men took them away.
  • WEB

    They left their images there; and David and his men took them away.
  • ESV

    And the Philistines left their idols there, and David and his men carried them away.
  • RV

    And they left their images there, and David and his men took them away.
  • RSV

    And the Philistines left their idols there, and David and his men carried them away.
  • NLT

    The Philistines had abandoned their idols there, so David and his men confiscated them.
  • NET

    The Philistines abandoned their idols there, and David and his men picked them up.
  • ERVEN

    The Philistines left the statues of their gods behind at Baal Perazim. David and his men took them away.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References