സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ശമൂവേൽ 7:22
MOV
22. അതുകൊണ്ടു കർത്താവായ യഹോവേ, നീ വലിയവൻ ആകുന്നു; നിന്നെപ്പോലെ ഒരുത്തനുമില്ല; ഞങ്ങൾ സ്വന്തചെവികൊണ്ടു കേട്ടതൊക്കെയും ഓർത്താൽ നീ അല്ലാതെ ഒരു ദൈവവും ഇല്ല.



KJV
22. Wherefore thou art great, O LORD God: for [there is] none like thee, neither [is there any] God beside thee, according to all that we have heard with our ears.

KJVP
22. Wherefore H5921 H3651 thou art great, H1431 O LORD H3068 God: H136 for H3588 [there] [is] none H369 like thee, H3644 neither H369 [is] [there] [any] God H430 beside H2108 thee , according to all H3605 that H834 we have heard H8085 with our ears. H241

YLT
22. Therefore Thou hast been great, Jehovah God, for there is none like Thee, and there is no God save Thee, according to all that we have heard with our ears.

ASV
22. Wherefore thou art great, O Jehovah God: for there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears.

WEB
22. Therefore you are great, Yahweh God: for there is none like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.

ESV
22. Therefore you are great, O LORD God. For there is none like you, and there is no God besides you, according to all that we have heard with our ears.

RV
22. Wherefore thou art great, O LORD God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.

RSV
22. Therefore thou art great, O LORD God; for there is none like thee, and there is no God besides thee, according to all that we have heard with our ears.

NLT
22. "How great you are, O Sovereign LORD! There is no one like you. We have never even heard of another God like you!

NET
22. Therefore you are great, O LORD God, for there is none like you! There is no God besides you! What we have heard is true!

ERVEN
22. Lord God, this is why you are so great! There is no one like you. There is no god except you! We know that because of what we ourselves have heard about what you did.



Notes

No Verse Added

History

2 ശമൂവേൽ 7:22

  • അതുകൊണ്ടു കർത്താവായ യഹോവേ, നീ വലിയവൻ ആകുന്നു; നിന്നെപ്പോലെ ഒരുത്തനുമില്ല; ഞങ്ങൾ സ്വന്തചെവികൊണ്ടു കേട്ടതൊക്കെയും ഓർത്താൽ നീ അല്ലാതെ ഒരു ദൈവവും ഇല്ല.
  • KJV

    Wherefore thou art great, O LORD God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
  • KJVP

    Wherefore H5921 H3651 thou art great, H1431 O LORD H3068 God: H136 for H3588 there is none H369 like thee, H3644 neither H369 is there any God H430 beside H2108 thee , according to all H3605 that H834 we have heard H8085 with our ears. H241
  • YLT

    Therefore Thou hast been great, Jehovah God, for there is none like Thee, and there is no God save Thee, according to all that we have heard with our ears.
  • ASV

    Wherefore thou art great, O Jehovah God: for there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears.
  • WEB

    Therefore you are great, Yahweh God: for there is none like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.
  • ESV

    Therefore you are great, O LORD God. For there is none like you, and there is no God besides you, according to all that we have heard with our ears.
  • RV

    Wherefore thou art great, O LORD God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
  • RSV

    Therefore thou art great, O LORD God; for there is none like thee, and there is no God besides thee, according to all that we have heard with our ears.
  • NLT

    "How great you are, O Sovereign LORD! There is no one like you. We have never even heard of another God like you!
  • NET

    Therefore you are great, O LORD God, for there is none like you! There is no God besides you! What we have heard is true!
  • ERVEN

    Lord God, this is why you are so great! There is no one like you. There is no god except you! We know that because of what we ourselves have heard about what you did.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References