സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 1:46
MOV
46. അത്രയുമല്ല ശലോമോൻ രാജസിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്നു;



KJV
46. And also Solomon sitteth on the throne of the kingdom.

KJVP
46. And also H1571 Solomon H8010 sitteth H3427 on H5921 the throne H3678 of the kingdom. H4410

YLT
46. `And also Solomon hath sat on the throne of the kingdom,

ASV
46. And also Solomon sitteth on the throne of the kingdom.

WEB
46. Also Solomon sits on the throne of the kingdom.

ESV
46. Solomon sits on the royal throne.

RV
46. And also Solomon sitteth on the throne of the kingdom.

RSV
46. Solomon sits upon the royal throne.

NLT
46. What's more, Solomon is now sitting on the royal throne as king.

NET
46. Furthermore, Solomon has assumed the royal throne.

ERVEN
46. Solomon is sitting on the king's throne and the king's officers are congratulating King David, saying, 'King David, you are a great king!' And now we pray that your God will make Solomon a great king too. We pray your God will make him even more famous than you. And we pray that his kingdom will be even greater than yours is! Even King David was there. From his bed, the king bowed before Solomon



Notes

No Verse Added

1 രാജാക്കന്മാർ 1:46

  • അത്രയുമല്ല ശലോമോൻ രാജസിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്നു;
  • KJV

    And also Solomon sitteth on the throne of the kingdom.
  • KJVP

    And also H1571 Solomon H8010 sitteth H3427 on H5921 the throne H3678 of the kingdom. H4410
  • YLT

    `And also Solomon hath sat on the throne of the kingdom,
  • ASV

    And also Solomon sitteth on the throne of the kingdom.
  • WEB

    Also Solomon sits on the throne of the kingdom.
  • ESV

    Solomon sits on the royal throne.
  • RV

    And also Solomon sitteth on the throne of the kingdom.
  • RSV

    Solomon sits upon the royal throne.
  • NLT

    What's more, Solomon is now sitting on the royal throne as king.
  • NET

    Furthermore, Solomon has assumed the royal throne.
  • ERVEN

    Solomon is sitting on the king's throne and the king's officers are congratulating King David, saying, 'King David, you are a great king!' And now we pray that your God will make Solomon a great king too. We pray your God will make him even more famous than you. And we pray that his kingdom will be even greater than yours is! Even King David was there. From his bed, the king bowed before Solomon
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References