സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 14:17
MOV
17. എന്നാറെ യൊരോബെയാമിന്റെ ഭാര്യ എഴുന്നേറ്റു പുറപ്പെട്ടു തിർസ്സയിൽവന്നു; അവൾ അരമനയുടെ ഉമ്മരപ്പടി കടക്കുമ്പോൾ കുട്ടി മരിച്ചു.



KJV
17. And Jeroboam’s wife arose, and departed, and came to Tirzah: [and] when she came to the threshold of the door, the child died;

KJVP
17. And Jeroboam's H3379 wife H802 arose, H6965 and departed, H1980 and came H935 to Tirzah: H8656 [and] when she H1931 came H935 to the threshold H5592 of the door, H1004 the child H5288 died; H4191

YLT
17. And the wife of Jeroboam riseth, and goeth, and cometh to Tirzah; she hath come in to the threshold of the house, and the youth dieth;

ASV
17. And Jeroboams wife arose, and departed, and came to Tirzah: and as she came to the threshold of the house, the child died.

WEB
17. Jeroboam\'s wife arose, and departed, and came to Tirzah: and as she came to the threshold of the house, the child died.

ESV
17. Then Jeroboam's wife arose and departed and came to Tirzah. And as she came to the threshold of the house, the child died.

RV
17. And Jeroboam-s wife arose, and departed, and came to Tirzah: {cf15i and} as she came to the threshold of the house, the child died.

RSV
17. Then Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah. And as she came to the threshold of the house, the child died.

NLT
17. So Jeroboam's wife returned to Tirzah, and the child died just as she walked through the door of her home.

NET
17. So Jeroboam's wife got up and went back to Tirzah. As she crossed the threshold of the house, the boy died.

ERVEN
17. Jeroboam's wife went back to Tirzah. As soon as she stepped into the house, the boy died.



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 14:17

  • എന്നാറെ യൊരോബെയാമിന്റെ ഭാര്യ എഴുന്നേറ്റു പുറപ്പെട്ടു തിർസ്സയിൽവന്നു; അവൾ അരമനയുടെ ഉമ്മരപ്പടി കടക്കുമ്പോൾ കുട്ടി മരിച്ചു.
  • KJV

    And Jeroboam’s wife arose, and departed, and came to Tirzah: and when she came to the threshold of the door, the child died;
  • KJVP

    And Jeroboam's H3379 wife H802 arose, H6965 and departed, H1980 and came H935 to Tirzah: H8656 and when she H1931 came H935 to the threshold H5592 of the door, H1004 the child H5288 died; H4191
  • YLT

    And the wife of Jeroboam riseth, and goeth, and cometh to Tirzah; she hath come in to the threshold of the house, and the youth dieth;
  • ASV

    And Jeroboams wife arose, and departed, and came to Tirzah: and as she came to the threshold of the house, the child died.
  • WEB

    Jeroboam\'s wife arose, and departed, and came to Tirzah: and as she came to the threshold of the house, the child died.
  • ESV

    Then Jeroboam's wife arose and departed and came to Tirzah. And as she came to the threshold of the house, the child died.
  • RV

    And Jeroboam-s wife arose, and departed, and came to Tirzah: {cf15i and} as she came to the threshold of the house, the child died.
  • RSV

    Then Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah. And as she came to the threshold of the house, the child died.
  • NLT

    So Jeroboam's wife returned to Tirzah, and the child died just as she walked through the door of her home.
  • NET

    So Jeroboam's wife got up and went back to Tirzah. As she crossed the threshold of the house, the boy died.
  • ERVEN

    Jeroboam's wife went back to Tirzah. As soon as she stepped into the house, the boy died.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References